БИОНИКЛ Хроники №3: Месть Макуты
Автор: К.А. Хапка;
Перевод: Е. Федоров.
Повелители стихий победили орды Бороков, посланных злым Макутой. Наступило время праздновать победу, наслаждаться счастьем.
Но остров Мата Нуи все еще в плену тёмных сил. Мaкута жив, он делает следующий ход. Глубоко в недрах земли просыпаются новые полчища врагов. Повелителей снова ждут великие испытания.
Легенда о Мата Нуи
Сначала ничего не было. Великий Дух сошёл с небес и поселил нас, племя маторанов, на райском острове посреди океана. Но не было среди нас единства, и не было у нас цели. Тогда Великий Дух благословил нас и подарил три добродетели: единство, долг и судьбу. С благодарностью приняли мы его дары и назвали свой остров во имя Великого Духа — Мата Нуи.
Однако наше безоблачное существование было недолгим. Макута, брат Мата Нуи, завидовал его славе и ненавидел его. Наложил он на наш остров заклятье, и всё погрузилось в мёртвый сон. Нивы опустели, солнечный свет иссяк, а прежние ценности были преданы забвению.
Не умерла только надежда. Легенда рассказывает о шести героях Тоа — Тоах Стихий, появившихся, чтобы спасти Мата Нуи. Время всё расставило по своим местам. Легенда стала былью. Тоа пришли на остров, но память их была стёрта и не знали они друг друга. Дали они обет спасти остров и его жителей от власти тьмы. Таху, Повелитель Огня. Онуа, Повелиталь Земли. Гали, Повелительница Воды. Лива, Повелитель Воздуха. Похату, Повелитель Камня. Копака, Повелитель Льда. Великие воины, повелевавшие мощью стихий. Вместе стали они единой силой, способной победить Макуту и спасти Мата Нуи.
Вот их история.
1
ПОД ЗЕМЛЁЙ
Глубоко-глубоко в таинственных недрах Мата Нуи, в тёмной пещере, такой тёмной, что туда никогда не добирался ни единый луч света, на чёрном, как тень, лице двумя красными точками вспыхнули глаза. Не мигая, глаза посмотрели вверх, на поверхность острова, легко проникая взглядом сквозь мощную толщу камня, земли и песка, словно через чистое стекло.
—Тааааааааааааааааааак... — глухой раскатистый голос заполнил своды пустой пещеры. — Повелители, вам удалось справиться с Бороками... как и было предсказано. Но при этом вы разбудили силы, которые способны погубить вас самих.
Красные глаза мигнули и прищурились:
—И хотя в песнях маторанов поётся о могуществе Тоа, скоро мы увидим, что можно сломить даже дух героев.
В страшном голосе слышались нотки удовлетворения:
— Время пришло. Время пробуждения новых защитников покоя на Мата Нуи. Они отомстят за своих братьев, отомстят за Бороков. И расставят всё по своим местам — как было, как должно быть и как будет. Всегда.
2
ТАЙНЫ и символы
—Эй? Берегись.
Похату Нува бросил взгляд наверх и отскочил в сторону. С верхней кромки стены, окружавшей деревню По-Коро, сыпались камни.
—Отличная работа, — похвалил Похату строителей. — Если так пойдёт и дальше, то вы восстановите этот участок до заката солнца.
—Спасибо на добром слове, Тоа! — откликнулся один из рабочих.
На главной улице деревни, вычищенной и посыпанной свежим песком, Похату встретил Онева, вождь деревни. Он внимательно наблюдал за реставрацией стен и домов.
—В следующий раз, если они назовут Тоа именем Тоа, вряд ли им кто- нибудь ответит, особенно если рядом окажется Тоа Таху, — шутливо сказал Похату. — Все Тоа давно превратились в Тоа Нува.
Онева засмеялся,
—Это точно, — согласился он. — Особенно если учесть, сколько всего случилось на Мата Нуи с тех пор, как на острове появился ты и остальные Повелители.
—Дааа, — протяжно произнёс Похату и оглядел себя. Он всё ещё не мог привыкнуть к своему новому облику: сильный, отливающий бронзой и серебром, одетый в серебряный панцирь, который сверкал на солнце до рези в глазах. Его маска тоже изменилась. Вместо тусклой невыразительной маски овальной формы на нём теперь была блестящая, напоминающая снаряд Канука, придающая дополнительные силы и позволяющая передвигаться с неимоверной скоростью.
Со стороны строительной площадки раздался новый крик. Похату и Онева обернулись и увидели огромных, похожих на жуков чудовищ, которые послушно выполняли приказы маторанов. Сейчас они укладывали тяжёлые камни в основание разрушенной стены.
—Кто бы мог подумать? — удивился Похату. — Совсем недавно мы не на жизнь, а на смерть бились с ордами Бороков, и вот теперь они помогают восстанавливать то, что разрушили.
—Это и в самом деле похоже на чудо, Тоа Камня, — откликнулся Онева. — Вынужден признаться, что я сомневался в правильности такого решения: позволить Борокам войти в деревню, после того как вы, Повелители, победили их королев!
—Разве такое решение могло быть ошибкой? — удивился Похату. — Ведь все Повелители с ним согласились, а мы не так уж часто приходим к единому мнению.
И в самом деле: Тоа появились на острове Мата Нуи не очень давно. И хотя это были шесть героев с одной судьбой, они не всегда действовали сообща. Однако в трудную пору Тоа преодолевали разногласия и превращались в сплочённую команду. Так было, когда им пришлось бороться с полчищами Бороков, посланными Макутой, чтобы уничтожить остров. Но тяжелее всего было справиться с королевами Бороков — сёстрами Ка- докой и Гадокой. В пещере, где жили сёстры, Тоа нашли панцири Экзо- Тоа, которые придали им сил. В конце концов королевы были помещены в особое вещество — протодермис. Сами Тоа тоже подверглись влиянию протодермиса и изменились. Они превратились в Тоа Нува.
—Кроме того, — продолжал Похату, наблюдая, как Борок примеряется, чтобы установить в паз огромный квадратный камень, — теперь мы знаем, что Бороки подчинялись Кранам. Это магическое вещество было у каждого из них, с его помощью контролировались все они вместе и каждый в отдельности. Теперь, когда Краны уничтожены, нет причин бояться Бороков.
—Турага! Турага! — Громкий крик прервал их разговор, они повернулись и увидели, что к ним торопится маторан.
—Хьюки, что случилось? — спросил Онева, когда тот остановился.
Хыоки поклонился:
—Прости, что перебиваю, Похату Нува, но произошло нечто чрезвычайное.
Похату и Онеза поспешили за матора- нином к центру деревни. Возле святилища По-Сува он остановился. Вокруг толпились По-матораны, загораживая проход.
—Разойдитесь, — крикнул Хьюки, — пропустите Тоа Нува и Турагу.
Толпа расступилась, и по ней пронёсся гул удивления. Похату подошёл ближе. Над землёй парил какой-то предмет бронзового цвета.
—Что это? — удивился Тоа
Камня.
Предмет внешне напоминал маску. На её поверхности были отчётливо видны пересекающиеся под разными углами линии, так что казалось, будто маска состоит из многоугольников.
Увидев её, Турага замер и, казалось, даже не дышал.
—Что случилось? — Похату смотрел на него. — Ты знаешь, что это?
Онева перевёл дыхание и с трудом произнёс:
—Это, как и было предсказано... — В голосе его слышалась крайняя озабоченность.
Таху Нува, Тоа Огня, наблюдал, как Вакама, вождь деревни Та-Коро, осторожно положил странный предмет в нишу святилища Та-Сува.
—Я так и не понял, что же это такое? — спросил он. — Ты говоришь, что эта реликвия — символ моей силы. Но для чего она? Откуда она взялась?
—Не в моей власти ответить тебе, Таху Нува, — ответил Вакама, склоняясь перед реликвией. — Эта тайна скрыта в древних сказаниях.
—Ну. конечно, — пробормотал Таху с раздражением. — Сдаётся мне, слишком много развелось легенд.
Он повернулся и вышел из святилища, но Турага окликнул его.
—Таху Нува, пожалуйста, вернись. Нам надо обсудить нечто очень важное. — Вакама указал рукой в глубь тёмной пещеры. — Я совещался с вождями из других деревень. Мы решили, что вы должны знать: превращение из Тоа в Тоа Нува не означает конец вашей миссии. Ваш новый облик и новые силы не отменяют того, что вам ещё предстоит сделать. Существуют новые маски Канохи. Вы должны найти их. Только тогда вы сможете полностью использовать свою новую мощь.
—Новые маски? —- Таху поморщился.
Когда Тоа появились на острове Мата Нуи, им пришлось отправиться на поиски масок Канохи, которые должны были придать им силы. Маски, спрятанные в разных частях острова, по приказу Макуты охраняли злобные Раи.
—«Надеюсь, на этот раз задание не будет таким трудным», — сказал Турага. — Ты знаешь, что Раи больше не служат Ма- куте. Да и Бороки побеждены...
—Поэтому поиск масок превратится в весёлую прогулку, забавную, как прекрасная игра в коли, — подхватил Таху. — Ладно, я думаю начать прямо сейчас. Ты справишься в деревне без меня?
—Конечно, — ответил Вакама. — Только вот... — Его голос выдавал озабоченность.
—Ну, что ещё? — Таху с трудом сдерживал нетерпение. — Есть что-то ещё?
—Ну, да... есть. — Вакама переложил жезл из одной руки в другую. — Я... не знаю, правда, время ли сейчас. Я вообще не знаю, наступит ли когда-нибудь для этого время. А неверное решение...
—Ну, что ты мнёшься? Давай рассказывай, — потребовал Таху.
Обычно Турага, как и Тоа Огня, принимал решения быстро и редко сомневался.
—Это что, страшная тайна?
Глубоко вздохнув, Вакама подошёл к отверстию в стене и что-то достал оттуда.
Таху наблюдал очень внимательно, но, увидев неизвестный предмет, удивился.
—Что это? — спросил он. — Похож на маску, но только таких масок я никогда не видел.
Вакама поднял руку, и поверхность предмета вспыхнула оранжевыми языками пламени.
—Это действительно маска, — подтвердил вождь. Голос его дрожал. — Канохи Вахи — Великая Маска Времени. Самая могущественная на свете.
—В самом деле? — Таху потянулся за ней.
Но Вакама остановил его.
—Не слеши. — Ответ звучал так твёрдо и решительно, что Таху отдёрнул руку, словно боялся обжечься. — Сперва ты должен твёрдо усвоить, что означает такое могущество.
Таху недовольно поморщился.
—Я — Таху Нува, — напомнил он Вакаме. — Я знаю, как использовать силу.
Но Вакама неодобрительно покачал головой и спрятал маску за спину.
—Это не те силы, которые тебе известны. Да, твоя мощь велика, не спорю, Но могущество Вахи — совершенно другой, более высокий уровень. Способен ли ты понять, что означает властвовать над временем?
Таху задумался. К такому вопросу он не был готов.
—Я... полагаю... Думаю, что это очень полезно в бою, — нашёлся он. — Я смогу замедлить время и разобью противника в пух и прах, прежде чем он успеет поднять меч. Или можно использовать её вместо маски скорости: ускорять время, чтобы передвигаться, словно молния. Или...
—Нет! — прервал его Вакама. — Именно этого я и боялся. Ты должен думать о великих делах, Тоа. Кто контролирует время — контролирует действительность. То есть контролирует ВСЁ! Понимаешь?
—Я понимаю. Понимаю, что все остальные силы подчиняются времени, — медленно произнёс Таху. — Ничто не может существовать вне времени.
—Да! Именно так! — радостно воскликнул Вакама, но в его голосе всё ещё были слышны нотки сомнения. — Теперь ты начал осознавать важность этой маски. Одно дело — контролировать время и вместе с ним держать в руках действительность, и совсем другое — потерять контроль над всем. Канохи Вахи можно использовать только в самом крайнем случае, когда нечего терять.
Таху задумался.
—А вдруг я никогда не достигну такой степени отчаяния, — предположил он. — И мне никогда не выпадет шанс обратиться за помощью к Вахи.
—Я на это надеюсь, — сказал Вакама. —- Лучше, если остальные Тоа ничего не будут знать о маске, пока не наступит пора использовать её, Сможешь ли ты принять это, Таху Нува?
Таху пытался собраться с мыслями. Обладать самой сильной маской и не иметь возможности воспользоваться ею? Никогда и никому не рассказывать, что она существует? Сможет ли он сохранить секрет?
—Но почему я?
3
СИЛА И ГОРДОСТЬ
—Не опоздай, не опоздай, — напевал себе под нос Лива Нува, Тоа Воздуха, поднимаясь на обрыв на окраине Ле-Вахи.
«Не опоздай». Эти слова Онуа произнёс при прощании, когда шестеро Тоа отправились по своим деревням. Теперь пришла пора встретиться вновь.
Все Тоа уже собрались и ждали, когда к ним присоединится Лива. Гали улыбалась, а Похату приветливо махал ему рукой.
—Привет, братья, — крикнул Лива, — и сестричка. — Он подмигнул Гали, Тоанице Воды. — Я не опоздал-не пропустил ничего интересного?
—Да мы сами только что пришли. Ну, как дела в Ле-Коро, брат? — спросил Онуа, Тоа Земли, густым басом. — Мы переживали за тебя.
Улыбка исчезла с лица Лива, когда он вспомнил, во что превратилась его лесная деревня после того, когда через неё прошлись полчища Бороков. Если бы он только мог сражаться изо всех сил, чтобы противостоять влиянию Краны... По телу пробежала крупная дрожь, едва Тоа Воздуха вспомнил, что испытал, когда его разум оказался в подчинении у Краны.
Лива встряхнул головой, чтобы прогнать наваждение. Что было, то было — изменить прошлое не под силу даже Тоам.
—Мы работаем не покладая рук, — ответил он. — Дел по горло, но мы постепенно продвигаемся вперёд.
—«Рада слышать это», — сказала Гали. — Если понадобится помощь, не стесняйся, зови.
Лива благодарно кивнул:
—Тысяча благодарностей, Гали. Но с моей новой силой, думаю-уверен, я справлюсь сам.
—И то правда... — Было всегда удивительно, когда Копака Нува, Тоа Льда, молчун из молчунов, вдруг вступал в разговор. — Не вижу причин продолжать нашу встречу. Пока мы не узнаем, как пробудить Мата Нуи.
Разбудить Великий Дух, в честь которого назвали остров, было главной задачей Тоа.
—Давай не будем торопиться, брат Копака, — попросила Гали. — Наши новые возможности и новые силы вовсе не означают, что мы сможем действовать в одиночку.
—Неужели? А что ты скажешь на это? — Лива вскинул свой меч вверх, призывая силы ветра.
Налетевший вихрь закружил Тоа и поднял их в воздух.
—В следующий раз, брат Лива, будь поосторожней, не хвастайся силой, — пророкотал голос Таху Нува. — Иначе можешь ненароком оказаться в кипятке...
И Тоа Огня выпустил сноп огня из своего пламенного меча.
Лива отпрыгнул в сторону:
—И это всё, на что ты способен, Таху Нува?
Через несколько секунд все Тоа Нува вступили в игру, стараясь удивить друг друга. Похату вызвал сильнейший атмосферный вихрь, круживший огромные камни, как лёгкие песчинки. Онуа устроил сход лавины на ближнем склоне. Таху и Копака сражались: один — огнём, второй — холодом. Даже Гали организовала небольшое наводнение с помощью своей новой водной секиры.
Но в конце концов игра им надоела.
—«Отлично повеселились, ребята», — сказал Копака. — Что исполним на бис?
Гали выглядела сконфуженной.
—Мы же Тоа Нува, — заметила она. — Надо учиться владеть собой. Стыдно так себя вести... Прямо как дети.
—Гали, дорогая, мы же постоянно ходим как по лезвию ножа, — примиряюще сказал Похату. — Сражение с Кадокой и Гадокой, превращение в Тоа Нува, про- тодермис... Надо же иногда и расслабиться...
—Ты забыл про восстановительные работы, — напомнил ему Лива. Мыслями он был там, в Ле-Коро. Его руки непроизвольно делали движения, как будто укладывали камни, копали землю, — в общем, работали.
—Может, лучше заняться своими делами? — предложил Таху. — Сейчас мы больше нужны нашим землякам, чем друг другу.
—Согласен, — откликнулся Копака. — Пока не вижу необходимости держаться вместе.
Гали растерялась:
—Расставаться? Опять? Разве прошлое вас ничему не научило?
Лива поёжился. Ему нравилась Гали, но он считал, что она слишком много внимания уделяет одному из девизов маторанов, а именно — единству, даже когда в этом нет острой необходимости.
—Вы совершаете ошибку, — настаивала Гали. — Я это чувствую. Что, если мы снова понадобимся друг другу? Вдруг новая опасность нависнет над Мата Нуи?
—Водяная моя сестричка, давай переживать неприятности по мере их поступления. — Лива обнял её за плечи. — Попутного тебе ветра. Я ушёл.
Подлетая к своей деревне, Лива начал высматривать местечко для посадки где- нибудь на окраине, но там, где раньше были развалины, уже поднялись стены.
Матораны времени зря не теряли! Им многое удалось сделать за тот короткий промежуток времени, что его не было в деревне.
Лива приземлился. В кустах за его спиной раздался громкий хруст. Ожидая увидеть дикое животное, Тоа Воздуха обернулся... Из зарослей вышел Танок Ва — огнедышащий Борок-разведчик.
«Новости... Тебя ждут новости», — эта мысль молнией пронеслась в голове Тоа Воздуха. Он вздрогнул. Поскольку только Лива подвергался воздействию Краны, он научился понимать Бороков. Однако привыкнуть к этому было очень тяжело, поэтому каждый мысленный контакт с бывшими врагами вызывал у него дрожь.
— Какие новости? — спросил он у Танока Ва, превозмогая неприятные ощущения. — Что случилось? Что-нибудь с деревней?
«Нет... Нет... Всё в порядке...»
' Танок Ва развернулся и исчез в зелёных зарослях. Лива нахмурился. «Всё в порядке...» Он искренне надеялся, что это так. До сих пор ему казалось, что не следует полностью доверять Борокам, особенно после того, что произошло.
А какие его ждут новости, он скоро узнает. Схватившись за ближайшую лиану, он раскачался и полетел.
—Приветствую вас, мои маленькие друзья. Я вернулся, — крикнул он, опускаясь.
Население деревни высыпало на улицу. Ле-матораны радостно приветствовали своего Тоа.
—С возвращением, Тоа Воздуха, — торжественно произнёс Турага Матау. — Мы ждали тебя. Мы только что закончили восстанавливать святилище и уже установили твой оберег.
Лива одобрительно кивнул. Он едва не забыл о странном предмете, который недавно появился невесть откуда. Самое удивительное, что, будучи довольно тяжёлым, он непостижимым образом мог парить в воздухе.
—Не забудь о празднике! — раздался голос из толпы.
—Праздник? — переспросил Лива. — Ну, чего же мы ждём? Начнём прямо сейчас!
Послышались крики «Ура!», «Да здравствует Тоа Воздуха!». Кто-то принёс музыкальные инструменты. Зазвучала весёлая мелодия, которую исполняли на ксилофоне, сделанном из раковин Маду. Матораны пустились в пляс. Некоторые приплясывали, повиснув на длинных стеблях лиан.
Турага Матау тронул Лива за руку:
—Может быть, ты сначала посетишь святилище?
—Конечно! — откликнулся Лива.
Вместе с вождём он направился в центр деревни, к строению, похожему на пирамиду. Внутри царил мягкий зелёный полумрак, потому что стены святилища были сплетены из ветвей и листьев. В середине небольшого круглого помещения стоял каменный постамент. На нём в специальной нише покоился оберег.
Лива с любопытством разглядывал его. Оберег представлял собой куб, причудливо вырезанный из зеленоватой, похожей на камень субстанции. Откуда он взялся? Что означает?
Но такие мысли недолго занимали Тоа Воздуха.
—Очень красиво, — одобрительно сказал он вождю. — Теперь пойдём и хорошенько повеселимся.
И они присоединились к ликующей толпе. Лива танцевал, веселился вместе со всеми и чувствовал, что напряжение последней битвы постепенно покидает его.
«Если бы старый чопорный Копака видел меня сейчас, — с усмешкой подумал Лива. — Или кто-нибудь другой застал меня за таким занятием. Никто не умеет отдыхать-веселиться так, как Ле-матораны».
Переполненный радостью и весельем, Лива крикнул:
—Братья мои лесные, смотрите, я могу вознестись к солнцу с помощью новой силы!
Он слегка присел, затем резко выпрямился и подпрыгнул, вложив в прыжок всю свою энергию. Выше, выше, выше... Лива взмыл в небо, оставив далеко внизу макушки самых высоких деревьев. Несколько мгновений, и его уже невозможно было различить в яркой синеве неба, пронизанной жаркими лучами солнца.
—Йо-хо-хо! — закричал он, достигнув самой высокой точки подъёма.
Чтобы вызвать воздушный поток, который опустил бы его на землю, Лива помахал руками. При этом он взглянул вниз.
Даже у него перехватило дух, когда он обнаружил, как высоко взлетел.
—Ветер, мой надёжный друг, не покинет меня вдруг, — приговаривал Лива.
Однако ветер не спешил повиноваться ему, и Тоа Воздуха вновь взмахнул руками. Но ничего не произошло.
—Что это? — закричал Лива. Он снова и снова пытался вызвать ветер, но все его усилия были напрасными. В сердце Лива закрался страх. Силы управления воздухом покинули его.
Лива беспомощно падал вниз, кувыркаясь, словно птица с перебитыми крыльями. Единственная мысль билась в его голове — деревня далеко... слишком далеко... внизу!
4
ПОХИЩЕНИЕ
—АААААААА! — Лива открыл глаза. Падая, он закрыл их, чтобы не видеть стремительно приближающуюся землю. — Охх! — крикнул Лива, когда внезапно перед самой землёй он наткнулся на что-то.
Единственное, что он разглядел, была покрытая перьями шея. Лива вцепился в неё, понимая, что падение продолжается, но уже с безопасной скоростью.
—Тоа, с тобой всё в порядке? — раздался взволнованный голос.
—Конгу, ты? — спросил Лива.
—Я и ещё Ка, — ответил маторан, — Нам показалось, что ты попал в беду, и мы поспешили к тебе.
—Спасибо, храбрый брат. — Лива наконец понял, что слышит хлопанье крыльев, и догадался, что оказался на спине огромной птицы Гукко, которую маторан назвал Ка. — Я... Я не знаю, что случилось, но ветер не ответил на мои призывы.
С пронзительным криком птица опустилась на землю. Лива ступил на влажную почву.
—Что ты имеешь в виду, Тоа? — переспросил Конгу. — Как это ветер не отвечал тебе?
—Не знаю, маленький брат, — пожал плечами Лива. — Такого ещё никогда не было.
Не желая больше разговаривать об этом, Тоа Воздуха уцепился за лиану и перемахнул через стену в деревню. Конгу последовал за ним, оседлав Ка.
Лива обнаружил, что матораны перестали веселиться, притихли, в их глазах он прочитал неподдельный страх.
—«Не волнуйтесь, друзья», — сказал Лива, полагая, что они испугались за него. — Со мной всё в порядке.
К нему подошёл Матау:
—Сердечно рад слышать это, Тоа. Боюсь, что у меня для тебя плохие новости. Твой оберег украден.
—Это существо, — терпеливо допытывался Онуа Нува, — как оно выглядело?
Ону-маторан Онепу стоял перед ним, покачивая головой:
—Оно было большим, но я приготовился сразиться с ним.
Онуа кивнул:
—Ну и...
—Я... Я не знаю, как сказать, — голос Онепу дрожал. — Оно уродливо, ужасно. Блестящее металлическое туловище, громадные клыки. Я позвал на помощь, потому что в одиночку я бы не справился. А потом оно... оно со мной заговорило.
Он замолчат. Онуа ждал, хотя его терпение было на исходе.
Наконец Онепу продолжил:
—Голос его был таким же металлическим и холодным, как и туловище. Оно велело мне отойти, чтобы оно могло забрать реликвию. Я не выполнил его приказ, и оно начало втягивать в себя воздух. Буквально через секунду в святилище не осталось ни капли воздуха. Я продолжал стоять на посту, но без воздуха я оказался беспомощным. Оно прошло мимо меня и забрало оберег. А затем исчезло.
Онуа снова и снова прокручивал в голове рассказ маторана. Кто этот новый, таинственный враг, обладающий столь странной и разрушительной силой? Зачем ему понадобился оберег?
—Что всё это значит, Тоа? — робко спросил Онепу. — Как могло такое случиться?
—Я думал, что обереги всего лишь символы нашей власти над стихиями, — медленно произнёс Онуа, стараясь рассуждать логически. — Но теперь я понимаю, что в них заключена наша сила. Пока мой оберег оставался в деревне, я обладал полной властью над стихией. Теперь он пропал, и вместе с ним исчезла моя сила.
Это было очень неприятное ощущение. Онуа считался сильнейшим из сильных. Теперь же он чувствовал себя беспомощным. И кроме того, он знал, что на Мата Нуи появились новые враги.
«И это в тот момент, когда мы решили, что Макута разбит, добро восторжествовало...» — думал Онуа.
В памяти всплыли слова Гали, которые она произнесла утром. Как всегда, она была права. Она оказалась самой мудрой из них, она одна понимала: с Макутой ещё не покончено.
—Что же теперь делать? — спросил Онепу. — Позвать подмогу, преследовать вора?
—Нет, — ответил Онуа. — Иди расскажи Тураге о случившемся. Я всё проверю вместе с остальными Тоа Нува. Сообща мы придумаем, как быть.
5
Погоня
Копака Нува медленно спускался вниз по заснеженному склону, постоянно напоминая себе, что надо быть острожным. Он всё ещё мог скользить, но теперь он не мог управлять стихией льда. Это его свойство исчезло вместе со многими другими способностями.
«Мне начинает казаться, что беспокойство Гали было вполне обоснованным, — уныло думал он. — Мы слишком легко расстались. Как будто это было предопределено судьбой. Или как будто кто-то, или что-то, очень хотел, чтобы это случилось».
Тоа Льда никак не мог поверить тому, что лишился власти над собственной стихией. Только благодаря своей аккуратности и помощи вождя Ную он не погиб, когда сорвался с ледника.
Едва Турага узнал, что Копака лишился силы, он немедленно предложил ему найти других Тоа. Что, если такая же беда постигла остальных? Страшно подумать, что в этом случае может произойти с Мата Нуи.
Вскоре территория льда кончилась, и Копака вышел на поляну — обычное место встречи Тоа. К его удивлению, здесь его поджидали Похату Нува и Таху Нува.
—Смею предположить, что похититель оберегов наведался и в Ко-Коро, не так ли, мой ледяной брат? — спросил Похату вместо приветствия.
Копака ничего не ответил, только кивнул.
—Кто б ни был этот воришка, он пожалеет о том, что крадёт у нас силу! — гневно заявил Таху. — Я позабочусь об этом!
Он погрозил в пространство своим пылающим мечом. Однако вместо обычных языков пламени с меча сорвались лишь жалкие струйки чёрного дыма.
—Ярость — плохой советчик, — напомнил Копака. — Нам надо объединиться, выработать план действий.
Таху засмеялся.
—Неужели вместе с силой вор украл и мой слух?! -• воскликнул он. — Могу поклясться чем угодно, но я только что слышал, что Копака, Тоа Делай Всё Сам, предложил нам объединиться,
—Братья, братья, — вмешался Похату, — покончим с неуместными спорами. У нас есть проблемы посерьёзнее. Давайте попробуем действовать сообща, хорошо?
—Отличное предложение на все времена. — Онуа Нува разрядил обстановку. Он внимательно оглядел собравшихся. — Но особенно важное сейчас, я так думаю. Все вы, да и я тоже... Все мы лишились своих сил. Так?
Тоа кивнули.
—Осмелюсь предположить, что такая же участь постигла Гали и Лива, — добавил Похату.
—И ты абсолютно прав, — раздался голос Лива, появившегося на поляне. — Сможете сами узнать-убедиться, если прямо сейчас пойдёте в Ле-Коро.
Онуа покачал головой:
—Тогда мы должны решить, что делать.
—Я знаю, что делать, — заявил Таху. — Найти вора и вернуть обереги. Конец плана.
Копака усмехнулся. В этом весь Таху: одни битвы в голове и ни одной дельной мысли.
—Это не план, — холодно возразил он. — Это самоубийство.
—Копака прав. — согласился Похату. — Не имея силы и не зная, с чем нам придётся столкнуться, соваться в драку — совершеннейшая глупость.
—Кого ты называешь глупцом? — вскинулся Таху, переводя взор с Похату на Копаку и обратно.
Онуа поднял руку:
—Остынь, брат Таху. Давай на секундочку задумаемся.
Лива закатил глаза.
—Вот-вот, — ехидно заметил он. — На секундочку, или на денёк, или на годик. Я уважаю тебя, брат Онуа, но если бы мы проводили в дум ах-раздумьях столько времени, сколько ты предлагаешь, мы бы вообще никогда ничего не сделали.
Копака заметил, как нахмурился Онуа. Лива часто говорил не подумав, но никогда никого не старался обидеть. Ясно, что потеря силы резко обострила их взаимоотношения.
«Где же сестра Гали? — думал он. — Только она способна примирить нас в такие острые моменты».
Словно услышав его, на поляне появилась Гали.
—Братья! — воскликнула она. — Как здорово, что вы здесь! У меня новости.
—Мы знаем, — сказал Похату. — Оберег украден, силы иссякли и так далее, и тому подобное. Старо!
Гали покачала головой:
—Вот и нет! Я уже слышала, что каждого из нас посетил вор. Или, скорее всего, воры!
—А что, их было несколько, этих чудовищ, которые похитили нашу силу? — спросил Онуа.
—Именно, — ответила Гали и оперлась на свою водяную секиру, словно её вдруг оставили силы. — Стражи моей деревни, как, впрочем, и ваши, оказались бессильны перед похитителем. Он пригвоздил их к стене электрическим разрядом. Но мои разведчики проследили вора до границ По-Вахи. Они видели, как он встретился с двумя себе подобными.
—Ну, и чего мы ждём? — Таху вскинул меч. — Идём в По-Вахи!
—Подожди, — крикнул Онуа.
Но Таху уже двинулся вперёд, за ним Лива, и даже Похату с готовностью ринулся следом.
—Безумные глупцы, — бросил им в спину Копака.
Гали посмотрела на Тоа Льда:
—Полностью с тобой согласна! «Некоторым нашим братьям следует больше думать, прежде чем что-то делать», — сказала она. — Но на этот раз они, может быть, делают то, что надо. Чем дольше мы остаёмся без сил, тем больше опасность для Мата Нуи. Мы должны найти похитителей и вернуть обереги.
—Думаю, ты права, сестра, — вмешался Онуа. В его голосе звучали тревожные нотки. — Но справимся ли мы без наших чудесных способностей?
Копака думал о том же. Но, не сказав ни слова, он поспешил за Гали и Онуа.
Вскоре шесть Тоа вышли на открытую каменистую равнину между северной частью Ле-Вахи и западным склоном горы Иху.
—Нам бы следовало подготовиться, если мы найдём воров, — заметил Онуа, нагоняя группу. — Давайте обсудим, что нам известно. Что видели матораны? Какое оружие применяли грабители?
Каждый из Тоа рассказал всё, что знал. В деревне Таху нападавшие применили против стражей громкий звук, такой сильный, что треснули стены святилища. Враги, похитившие оберег Лива, использовали магнитные силы, и те отбросили Ле-маторанов от постамента. В деревне Онуа воры действовали с помощью вакуума, высосав воздух из святилища. У Похату оберег похитили существа, испускавшие страшный жар, настолько сильный, что всё вокруг оплавилось. А Гали уже рассказала об электрических разрядах, применённых против жителей её деревни.
Когда настала очередь Копаки, он сообщил, что в его деревне похитители применили силы гравитации и тела Ко-маторанов налились такой тяжестью, что не могли пошевелиться.
—Получается, что на нас напали шестеро разных существ, а не трое, — сделал вывод Копака. — Шесть воров, и нас тоже шестеро.
—Трое или шестеро, тридцать или шесть сотен, какое это имеет значение? — раздражённо бросил Таху. — Мы должны отыскать их несмотря ни на что. — С этими словами он ускорил шаг.
Перед Тоа открылась великая северная пустыня с барханами.
—Ну, какой путь-дорогу выберем? — спросил Лива.
—Я бы предложил пойти туда, — сказал Онуа.
Копака проследил за движением руки Тоа Земли и увидел огромные глубокие следы, ведущие на север.
—Вперёд, — сказал Таху. — Или мы будем стоять и любоваться этими отпечатками, вместо того чтобы догнать воров и вернуть то, что принадлежит нам по праву?
И, не дожидаясь ответа, он пошёл по следу.
—Кажется, наши враги вовсе не хотят остаться незамеченными, — размышлял Похату. — Может быть, стоит задуматься об этом?
—Пусть они нас боятся! — заносчиво заявил Таху.
Впереди их ждал небольшой подъём, за которым открылась плоская поверхность, усеянная валунами разнообразных форм и размеров.
—Кто-нибудь видит следы? — спросила Гали.
Похату покачал головой:
—Бесполезно искать их здесь. Такая почва — плохой помощник для следопытов.
—Может, вернуться. — предложил Онуа, — и сначала найти остальные маски Канохи Нува, а потом, уже с дополнительными силами, разыскивать похитителей?
—Мы продолжим поиски, — заявил Таху, не желая принимать во внимание существующее положение вещей. — Если мы найдём По-Вахи, мы найдём и воров.
—А может, и не найдём, если они свернут к туннелю Ону-Вахи или ещё куда-нибудь. — возразил Лива. — Кроме того, что делать, если мы всё-таки отыщем их?
Копака поморщился: «Почему нельзя было задать эти вопросы, когда они ещё не вышли в путь?»
—Никаких «может быть», — голос Таху прервал мысли Копаки. — Мы обязательно найдём их и вернём свою силу.
Похату пристально разглядывал равнину. Наконец он указал рукой вперёд:
—Эй, Таху! Сдаётся мне, что вон те существа могут рассказать нам что-нибудь интересное.
6
БЕССИЛИЕ
Похату, не отрываясь, смотрел на шесть приближающихся существ. Их жилистые тела, покрытые металлическими панцирями красного, синего, серебристого, бронзового, золотого и чёрного цветов, казалось, излучали силу.
—Кто это? — пробормотал Онуа.
—Похожи на Бороков, — произнёс Похату. — Только их не так много.
Гали поморщилась:
—Будем надеяться, что за ними не идут полчища им подобных. Эта шестёрка выглядит устрашающе.
—И всё-таки нам придётся иметь с ними дело! — заявил Таху и крепче сжал меч.
Существа почти вплотную приблизились к Тоа Нува. Один из них, в красном панцире, выступил вперёд.
—Мы Бороки-Калы, — произнёс он. — Мы ищем Кадоку и Гадоку, королев Бороков.
От удивления глаза Похату стали круглыми. Королев? Он не ошибся? Прежние орды Бороков управлялись королевами- сёстрами, а эти, казалось, действуют сами по себе.
—Скажите, где вы их прячете, и уходите. Мы не причиним вред вам, беспомощным существам.
—Беспомощным?! — воскликнул Лива, выступая вперёд. — Тоа Нува ещё никто не называл беспомощными.
Борок-Кал поднял свой зелёный щит.
—Никакая скорость не спасёт вас от магнетической силы, — бесстрастно заявил он, и с поверхности его щита сорвалась волна энергии.
Лива застыл на месте. Это произошло так быстро, что он даже не успел опомниться.
—Мои ноги! — закричал Тоа Воздуха. — Они примагничены к земле! Я не могу сдвинуться с места!
Онуа схватил огромный валун и занёс его над головой. Лишённый власти над своей стихией, он всё равно оставался очень сильным. Но прежде чем он успел метнуть во врага камень, другой Борок-
Кал поднял щит и направил в противника сгусток энергии.
—Твой камень не опасен, — сказал он, превращая валун в расплавленную магму. — И вы все тоже не опасны. Верните Кадоку и Гадоку. Немедленно!
Таху вышел вперёд, закрыв собой Гали, Похату и Копаку. Его маска светилась ярким пламенем.
—Эта Маска Защиты, она спасёт нас, —• сказал он, в то время как маска, вспыхнув ярче, накрыла защитным полем и его самого, и трех других Тоа. — Бороки-Калы, вам не выполнить задания. Те, кого вы ищете, исчезли с острова Мата Ну и.
—Ты лжёшь! — прошипел чёрный. — Они здесь, и мы их отыщем. А твой щит не выдержит всесокрушающей силы гравитации, Таху Нува.
В то же мгновение Таху рухнул на землю. Гали видела, как он пытается встать и приподнять меч. Но вес оружия, многократно увеличенный силой гравитации, стал таким, что клинок раздробил валун и ушёл в камень, словно это была жидкая грязь.
—Таху, — закричала Гали, с ужасом наблюдая, каким беспомощным стал гордый и сильный Тоа Огня.
—Щита больше нет, — угрюмо сказал Копака. — Защищаемся, как можем, Тоа Нува!
—Против электрической силы Танок- Кала не существует защиты, — заявил Борок-Кал в красном панцире.
—И против силы звука Корак-Кала, — добавил серебристый монстр.
—И против вакуумного взрыва Левак- Кала, — заключил зелёный.
Гали замерла. В следующее мгновение она уже летела прочь, отброшенная неимоверной силой объединённой энергии, такой, что невозможно было сказать, где кончается одна сила и начинается другая. Воздух, электричество, звук окружили и переполнили её, проникая и в тело, и в разум, так что на мгновение ей показалось, что мир прекратил своё существование.
7
ПОИСКИ
Таху открыл глаза и сел, пытаясь сообразить, сколько времени он провёл без сознания. Бороков-Капов нигде не было видно.
Застонал, приходя в себя, Лива.
—Оххх, — выдохнул он. — Что это было?
—Полагаю, что мы получили всего лишь небольшое предупреждение от Бороков-Капов, — с трудом выговорил Онуа, заставляя себя встать. — Очевидно, в их планы не входила встреча с нами; Они искали королев.
Таху нахмурился.
—В их планы? — вскричал он, поднимаясь. — Отлично! Бороки-Калы дорого заплатят мне за то, что они сделали с Тоа Нува. Мы должны...
—Таху! — остановила его Гали.
К этому времени все шестеро Тоа сидели или стояли, ощупывая себя, проверяя, всё ли в порядке.
—Нам сейчас не до гордости, — продолжала Гали. — Если эти чудовища отыщут Кадоку с Гадокой и освободят их, то полчища Бороков вновь пойдут в атаку.
—Как же остановить их? — с волнением в голосе спросил Похату. — Мы лишены силы.
Таху заметил, что взор Лива остаётся туманным.
—Что с тобой, брат? — озабоченно спросил он. — Ты не ранен?
Лива покачал головой.
—Нет, это не то. Только... — произнёс он едва слышно.
—Что? — переспросил Таху. Ему очень не нравилось выражение глаз Лива. Так они выглядели после того, как Тоа Воздуха попал под власть Бороков. — Что-то не так? Говори?
Это была не просьба. Это был приказ.
—Всё нормально. Я в порядке, — ответил Лива. — Не хватайтесь за мечи. Мне следовало подумать об этом раньше. Кажется, я слышал что-то. Что-то от Бороков-Калов.
—Слышал что? — заинтересовалась Гали. — Что ты имеешь в виду?
Лива пожал плечами:
—Переговоры. Мысли на расстоянии. Как тогда, с Краной.
Похату удивлённо уставился на него:
—Ты хочешь сказать, что внутри у Бороков-Каяоз есть Крана? Она контролирует их, как и Бороков?
—В этом есть смысл, — задумчиво произнёс Копака. — Эти Бороки-Калы, как мне показалось, очень напоминают Бороков. Похоже, у них одна цель.
—Не совсем так, — возразила Гали. — Бороки-Калы не стремятся уничтожить всё и всех. Они не тронули деревни.
—Они хотели запугать нас, — пояснил Лива, — обратить нас в бегство, чтобы мы не смогли помешать им.
Копака нахмурился.
—Никто не заставит меня отступить. — В его голосе чувствовалась ледяная решимость. — Никто!
На этот раз Таху полностью согласился с Повелителем Льда.
—Хватит разговоров, — заявил он. — Гали, Похату и Онуа, возвращайтесь к логову Бороков. Разузнайте что-нибудь о
Кадоке и Гадоке. Мы же с Копакой и Лива отправимся за Бороками-Капами и попробуем задержать их.
— Предлагаю всем искать маски Канохи Нува, — сказал Онуа, отправляясь вместе с Гали и Похату. — Сейчас у нас нет сил управлять стихиями, поэтому надо использовать любые другие возможности.
Онуа сильно волновался, когда вместе с Гали и Похату приближался к логову Бо~ роков.
«Как же поступить? — размышлял он. — Что же сделать, чтобы выполнить предназначение и защитить Мата Нуи? Ведь мы лишены нашей главной силы — возможности управлять стихиями».
Гали через плечо иногда посматривала на него.
— Братья, перед нами встала важная задача, — сказала она. — Возможно, самая значительная, и её надо решить.
Щурясь от яркого солнца, слепящего глаза, Онуа улыбнулся ей. Он часто замечал, что Тоаница Вода в отличие от других Тоа Нува умеет читать мысли.
—Да, — согласился он. — Нелёгкая это задача. Мы не имеем права на ошибку. От нас зависит судьба Мата Нуи.
—Слабым местом врага на этот раз может быть Крана-Кала, — заметила Гали. — Бороки-Калы, возможно, подчиняются Кранам так же, как им подчинялись простые Бороки.
Онуа согласился:
—Я тоже об этом думал. И я очень надеюсь, что брат Лива не ошибся, повторяя мысли Краны.
—И я того же мнения, — сказал Поха- ту. — Если бы мы нашли способ и лишили Бороков-Калов их Кран, мы бы...
—Тихо, — прервал его Онуа, прислушиваясь к чему-то.
Через несколько секунд что-то большое с шумом пронеслось по реке. Это был красный Борок-Кал, которого называли Танок-Кал.
—А-а-а, Тоа Нува, — проревел он. — Прочь с дороги. Мне нужно пройти.
—Попробуй, — храбро заявил Похату. —■ Если хочешь пройти здесь, тебе не миновать нас.
Рядом с ним встали Онуа и Гали. Но Танок-Кал даже не сбавил скорость. Он поднял щит и несколько раз выстрелил светящимися шарами.
—Берегись! — крикнула Гали, но было поздно. Шары ударили в землю перед Онуа, подбросив его в воздух. Он несколько раз перевернулся и тяжело упал на высохшее дно реки.
—Ооох! — выдохнул Похату, оказавшись рядом.
Последней упала Гали.
Онуа затряс головой, пытаясь прийти в себя. С трудом поднявшись на ноги, он поглядел вслед Таноку-Калу, который продолжал путь, даже не обернувшись.
Тоа Земли прищурился, пытаясь разглядеть что-то против солнца.
—Смотрите, — хрипло произнёс он. — Это случайно не...
Все посмотрели туда, куда он показал.
—Крана-Кал, — с волнением произнесла Гали. — Чудище несёт её под щитом, прикрывающим лицо. Итак, Лива прав!
Похату молча наблюдал, как Танок-Кал исчезает вдали.
—Зтот монстр, — сказал он с дрожью в голосе, — он даже не притормозил. Просто смёл нас с пути, словно камень в сторону отбросил.
Гали встала:
—Пойдём, братья. Нам повезло, ведь Танок-Кал удалялся от входа б туннель. Надо поспешить.
Они вскарабкались по каменистому склону. Онуа знал, что на вершине они найдут вход, заваленный камнями. После битвы с Бороками Тоа тщательно его завалили.
Похату подошёл к груде валунов и, размахнувшись. ударил ногой по большому камню.
—Ой-ёй-ёй! — запрыгал он на одной ноге. Обычно послушный ему камень даже не сдвинулся с места.
—Похату, перестань, — успокоила его Гали. — Без своей силы ты только поранишься.
Онуа поддержал её:
—Поищем другой способ проникнуть внутрь.
Гали уставилась на камни, закрывавшие вход.
—Мне кажется, что поиски, которые мы затеяли, всего лишь пустая трата времени, — сказала она. — Вряд ли мы остановим Бороков-Калов обычным способом. Может, лучше сосредоточиться на Кранах-Калах? Без них они скорее всего станут беспомощными и неопасными.
—Согласен, — откликнулся Онуа. — Мы должны добыть Крану-Калу, чего бы это ни стоило.
8
ФОРМА ЗВУКА
— Спокойно, спокойно, — шептал Лива в такт дыханию. — Только не смотри наверх, мой железный друг. Там нет ничего интересного...
Он осторожно скользил с лианы на лиану, стараясь не упустить из вида Корака- Кала, который, не подозревая о присутствии Тоа, спокойно шёл через джунгли.
Лива потерял счёт времени; ему казалось, что он следит за Бороком-Калом целую вечность. Тоа Воздуха преследовал одну цель — добыть Крану-Калу. Пока что все его попытки заканчивались одинаково: Тоа Нува оказывался на земле, а Борок-Кал продолжал путь, не задерживаясь ни на миг.
«По крайней мере, мы нашли маски Канохи, — успокаивал себя Лива, стараясь отыскать хоть что-то положительное в со-
бытиях последнего времени, — и вернули себе часть утраченной силы».
Корак-Кал поравнялся с ним.
«Ну, ещё чуть-чуть, — терпеливо повторял про себя Лива, — пару шагов... Ну, теперь пора».
Он намотал на руку лиану, подёргал, крепко ли она держится на толстом суку. Как только чудовище оказалось под ним, Тоа Воздуха подпрыгнул и по большой дуге понёсся к цели. Лиана натянулась, сук прогнулся, но выдержал. Вниз, всё ниже и ниже. Лива едва не ударился о землю, но вовремя поджал ноги.
Отлично! Прямо перед ним маячила широкая спина Корака-Кала. Лива ясно различал белую, слабо светящуюся Крану-Калу. Осталось только протянуть руку и...
333333333333333333333!
Дикий, высокий, ни на что не похожий звук разорвал тишину джунглей. Плотной стеной он загородил Корака-Капа, так что Лива наткнулся на него, словно это была настоящая каменная преграда, и выпустил лиану из рук. Он со всего маху врезался в землю, но тут же нашёл в себе силы подняться. Корак-Кап едва взглянул через плечо на поверженного противника и спокойно пошёл дальше. Он только сдвинул щит так, что тот оказался направленным на Лива. В то же мгновение воздух перед Тоа Нува сгустился, завибрировал всё сильнее и сильнее, пока не превратился в стену звука, плотную, будто выложенную из кирпича. Стена вибрировала. стонала и визжала. На землю посыпались листья и даже сломались ветки.
— Ты не отделаешься от Тоа Воздуха, — крикнул Лива, но не услышал себя. Тогда он, собрав силы, высвободил мощь Маски Левитации и взлетел ввысь, мгновенно достигнув верхней границы звуковой стены.
Но как только он поднялся, звуковая, волна сместилась вверх, затем вперёд, словно заключая Лива в плотные объятия, и остановила его. Тоа Воздуха попал в кокон, который не отпускал его. Более того, сила звука увеличивалась до тех пор, пока не стала невыносимой. Казалось, что вот-вот треснут и земля, и небо.
Лива свалился на землю, но даже не почувствовал. Гораздо страшней была нестерпимая какофония, разрывавшая барабанные перепонки и проникавшая до самых глубин мозга. Как может живое существо издавать такие звуки?
Лива не только не мог двигаться — он потерял способность соображать. Повинуясь инстинкту, он прикрыл голову руками, чтобы спрятаться от вездесущего воя. В голове билась одна мысль: выжить любой ценой.
Лива никогда не испытывал ничего подобного. Он даже представить себе не мог, что такое возможно. Звук заполнял его целиком, его мозг, его тело, и, чем сильнее он сопротивлялся, тем сильнее становилась боль. Когда она стала нестерпимой. Тоа потерял сознание.
—Копака, — испуганно позвала Гали, — сюда, скорее!
Копака оставил след Борока-Кала и поспешил к Гали, которая опередила его.
—Стена звука... стена звука... — бормотал Лива. Взгляд его был бессмысленным, а движения неуверенными.
—Лива! — окликнул его Копака. — Брат, ты меня слышишь?
—Он в шоке, — сказала Гали, опускаясь перед Повелителем Воздуха на колени, чтобы помочь ему. — Но он скоро придёт в себя.
Копака кивнул, разглядывая друга. Его тело было перепачкано грязью. Было ясно, что с Лива произошло что-то ужасное. Но что?
«Конечно же, это Борок-Кал, — размышлял Копака. — Наш бесшабашный братец, у которого в голове гуляет ветер, решил в одиночку расправиться с противником. И когда он только начнёт учиться на собственных ошибках?»
Копака обратил внимание на то, что Лива зажимает уши руками.
—Смотри, — обратился он к Гали, — это, наверное, был звуковой щит Корака- Кала.
—Точно. — Гали даже передёрнула плечами. — По-моему, это хуже, чем всё остальное.
Она осторожно отвела руку Лива от его головы. Тот сначала сопротивлялся, но лотом руки его ослабли, он медленно открыл глаза и обвёл друзей мутным взглядом.
Копака помог ему сесть.
—А-а-а, ледяной брат, водяная сестрица, — произнёс Лива. — Звука точно больше нет?
—Да, — заверила его Гали. — Всё закончилось. Ты в безопасности.
Копака помог Лива встать:
—Что случилось, брат?
Лива вздрогнул:
—Копака, пожалуйста, говори тише. У меня до сих пор в ушах стоит гул, словно Корак-Кал всё ещё здесь.
—Значит, это Корак-Кал, — тихо-тихо, почти шёпотом, сказал Копака. — Но почему он напал на тебя?
—Точно не знаю, — голос Лива звучал чуть слышно, но с каждым словом становился всё увереннее. — Защищал свою Крану-Калу, я думаю... Я попытался подлететь к нему на лиане и схватить её. Я думал, что подкрался к нему незаметно, но он, наверное, с самого начала догадывался, что за ним следят.
—Довольно рискованный план, братец, — мягко упрекнула его Гали.
Копака поморщился. Он бы не стал церемониться и назвал это иначе, но вовремя спохватился. Как бы то ни было, Лива получил хороший урок.
—Так, и что же нам теперь делать? — спросил он. — Чем больше мы узнаём врага, тем больше убеждаемся, что он слишком силён.
—Полностью с тобой согласен, брат, — согласился Лива. — Если королевы Боро- ков всё ещё где-то в туннелях, это только вопрос времени, когда Бороки-Калы най- дут-отыщут их.
Копака с удивлением посмотрел на Тоа Воздуха. Странно было слышать от всегда уверенного Лива столь пессимистичный прогноз.
—Но мы не можем отступить, — напомнил он. — Что бы ни случилось, мы обязаны защитить Мата Нуи. Это наша цель.
—Я прекрасно помню об этом, мой ледяной брат, — ответил Лива. — Но как мы поможем Мата Нуи, если погибнем в схватке с Бороками-Калами? Мы перепробовали почти всё, но так и не смогли задержать их.
—Братья, подождите, — подала голос Гали. — Одну вещь мы не попробовали...
9
АГОНИЯ ПОРАЖЕНИЯ
— Ну, чудище, погоди! Сегодня я не отступлю, пока не заполучу Крану-Калу. — закричал Таху, взбегая на скалистый гребень в нескольких метрах от Парака-Кала.
Монстр остановился, обернулся, окинул противника мимолётным взглядом и двинулся дальше. Его отливающая бронзой Крана-Кала словно насмехалась над Повелителем Огня.
— Не смей поворачиваться ко мне спиной! — взревел Таху, поднимая пламенеющий меч и выпуская во врага огненный шар. — Я пришёл биться, и ты не уйдёшь от меня.
Парак-Кал словно нехотя поднял щит, легко отразил атаку, а затем выстрелил, Раздалось шипение, и каменистая почва под ногами Таху мгновенно превратилась в кипящую лаву. Тоа Огня понял,
что медленно погружается в расплавленный камень. К своему удивлению, он почувствовал нестерпимый жар, обжигающий ноги до колен. Таху рванулся и выпрыгнул. От его ног валил пар.
«Охо-хо, — с ужасом подумал он. — Я и не подозревал, что мои возможности противостоять огню настолько ничтожны. Ну конечно, ведь я почти лишён сил, чтобы управлять своей стихией».
—Ну что, великий Тоа, всё ещё хочешь сразиться со мной? — с усмешкой спросил Парак-Кал.
Ехидное замечание чудовища подлило масла в огонь. Злости Таху не было предела.
—Тебе не следовало задавать этот вопрос, — огрызнулся он.
Парак-Кал шагнул вперёд, поднимая щит. Сноп огня окутал Таху, и он почувствовал, что жар пробирает его до самых костей. Единственной возможностью было отойти подальше, выбраться из адского пламени. Но для Таху это означало отступить, спасовать перед врагом, а такого он не мог себе позволить.
«Он бьёт меня моим собственным оружием, — подумал Таху, чувствуя, как огонь проникает всё глубже и глубже в тело. — Прекрасно, пусть случится самое худшее. Лучше сгореть, чем признать поражение...»
—Тоа! — раздался голос откуда-то сбоку.
Парак-Кал повернулся и направил щит на нового противника. Таху рухнул на землю, чувствуя, как боль покидает тело.
Когда он пришёл в себя, то разглядел Джеллера, командира гвардии из Та-Коро. За ним стояли несколько воинов. Парак-Кал с усмешкой смотрел на них.
—Это что, твой спасательный отряд, Тоа? — засмеялся он. — Да это просто какие-то недомерки.
—Проваливай отсюда, чудище, — храбро крикнул Джеллер.
Парак-Кал уставился на маторанов.
—Я не собираюсь связываться со столь тщедушными созданиями, — сказал он. — Вот ваш Тоа был настолько опрометчив, что решил проверить мои силы.
С этими словами Парак-Кал повернулся к ним спиной и спокойно зашагал по скалистому гребню.
Джеллер подошёл к Таху и помог ему сесть.
—С тобой всё в порядке, Тоа Таху? — озабоченно спросил он.
Тоа оттолкнул его.
—В порядке, — буркнул он в ответ, с трудом поднимаясь на ноги. — Но мне будет лучше, когда я расправлюсь с этой ходячей печкой.
—Тоа, — воскликнул Джеллер, хватая его за руку, — остановись! Пожалуйста! Ты погибнешь!
—Лучше погибнуть, чем прослыть трусом, — заметил Таху, убирая с плеча руку маторанинэ.
—Ты не имеешь права! — со злостью крикнул Джеллер.
Таху остановился, повернулся к нему, взял за грудки и приблизил к себе. Ма- торанин вызывающе смотрел ему в глаза.
Повтори, что ты сказал? — угрожающе спросил Таху, с трудом сохраняя равновесие.
Джеллер набрал полную грудь воздуха и крикнул в лицо Повелителю:
—Не имеешь права! Ты не имеешь права погибнуть, У тебя есть обязанности перед нами, перед Мата Нуи. В твоей судьбе нет места личным обидам и неуместной гордыне.
Мужество Джеллера понравилось Повелителю, но всё же он испытал чувство раздражения.
«Ну конечно, — думал он, — складывается ощущение, что у всех своё собственное мнение, отличное от моего».
Таху с горечью вспомнил, как разозлился, узнав, что Онуа решил изменить план, не поставив его в известность. Сначала он настаивал, чтобы все шло, как хотел он, чтобы все знали, кто главный. Но Гали и Похату убедили его, что решение Тоа Земли правильное. Может быть, и Джеллер прав?
Краем глаза Таху заметил, что Парак- Кал остановился, прислушался к разговору и повернулся к ним.
—Послушай своего маленького друга, Тоа, — с усмешкой сказал он. — Он всего лишь пытается спасти тебя от Борока-Кала. Опять,
Таху скрипнул зубами.
—Запомни мои слова, Парак-Кал, — медленно произнёс он, сдерживая кипя
щий в груди гнев. — Вы не выполните свою миссию. Задача Тоа Нува — остановить вас. И мы сделаем это, чего бы это нам ни стоило.
Парак-Кал расхохотался ему в лицо.
— Ой-ой-ой. Так ли это, мой ничтожный геройчик? — сказал он тоненьким голоском. — Когда мы найдём и освободим королев, вы будете... АААААА!
Раздался вопль. Таху словно приковали к земле Удивлению его не было предела. Джеллер, тихо стоявший в стороне, вдруг рванулся вперёд, подпрыгнул и вырвал из Парака-Кала его Крану! Ноги чудовища подломились, он несколько раз дёрнулся и затих.
— Отличная работа, храбрый Джеллер! — обрадовался Таху. — Теперь, когда мы справились с одним, другие...
— Тоа Таху, смотри! — прервал его один из маторанов, указывая на дальний конец скалистого гребня.
Оттуда приближался Галок Ва.
— Что он делает? — изумился Таху.
Ответа долго ждать не пришлось. Когда
маленький разведчик подошёл ближе, все увидели, что он что-то держит.
— Это... Неужели он несёт ещё одну Крану-Калу?! — в изумлении воскликнул Джеллер.
Таху зловеще кивнул:
— Посмотри туда.
— Побежали! — крикнул кто-то из ма- торанов.
«Слишком много всего для нашего сотрудничества с Бороками и Бороками Ва, — обречённо думал Таху на бегу. — Кажется, Бороки-Калы нашли способ влиять на них. Наверное, мы ошиблись, поверив Борокам и пустив их в наши деревни...»
Он вспомнил о Канохи Вахи. Не о таком ли безнадежном положении говорил Ва- кама? Не пришло ли время вызвать страшные силы, заключённые в Великой Маске Времени?
От беспомощности и злости Таху скрипел зубами. Ему с трудом удавалось сдерживать себя. Почему Вакама передал ему эту грозную силу?
В джунглях, возле Ле-Коро Гали готовилась к битве.
— Готовы? — спросила она.
—Готов, — кивнул Копака.
—И я, — сказал Лива. — Вперёд.
Чтобы сосредоточиться, Гали прикрыла глаза. Своё внимание она обратила на друзей, позволяя собственным мыслям слиться с мыслями двух Тоа Нува...
Как только она сделала это, на месте трёх Тоа появился Варуха — Тоа Нува Каи- та. Рождённый единством умственных и физических сил трёх Тоа, он сочетал в себе все их качества.
—Пора положить конец нашествию, — произнёс он и направился к Леваку-Калу, который исследовал болотистую низину.
Левак-Кал прервал своё занятие:
—Ну что ж, Каита, пусть будет, что будет.
Пока Варуха приближался, монстр подал сигнал, и через мгновение рядом с ним появились Корак-Кал и Гапок-Кал.
Варуха собрал все свои силы, но, к его удивлению, чудовища не обращали на него никакого внимания. Наоборот, они смотрели друг на друга и сходились всё ближе и ближе. Потом между ними проскочил разряд энергии, и перед Варухой вместо трёх Бороков встал один огромный враг!
Варуха опешил. Бороки-Калы тоже умели объединяться в свои собственные Каиты!
Противник атаковал, выстрелив плотным звуковым зарядом. Варуха попытался увернуться, но опоздал и оказался в безвоздушном коконе звуковых волн. Кроме того, ловушка была сильно намагничена. Варуха почувствовал, как каждая клеточка его тела разрывается от действия магнита. Он безуспешно пытался глотнуть хоть маленькую капельку воздуха. Он хотел закричать, но не мог.
«Нет, — подумал Варуха, пытаясь сконцентрироваться. — Надо... Биться... Против...»
—Уфф! — полной грудью вдохнул Ко- пака, выброшенный из Варухи силой противника.
Борок-Кап Каита также распался на трёх Бороков.
—Забавно, — ехидно заметил Левак- Кал металлическим голосом.
—Ага, — откликнулся Корак-Кал, — Но хватит об этом. Надо искать королев.
Бороки-Калы не произнесли больше ни слова. Они разошлись и отправились каждый в свою сторону.
Копака смотрел им вслед. Силы мало- помалу возвращались к нему. Наконец ему удалось поднять руку, и он ощупал себя. Вроде бы всё цело.
—Ничего забавного, — с трудом произнёс он.
—Даже ни столечко, — согласился Лива еле слышным голосом. — Если даже Тоа Нува Каита не может справиться с ними, на что же надеяться?
Копака молча согласился с другом. Как ни крути, а решения нет. Тоа Нува не только не могут одолеть Бороков-Калов, они даже не могут задержать их на время.
«Неужели это конец? — подумал Копака. — Разве наша судьба заключается в том, чтобы пасть в бою с этими неудержимыми врагами, потерпеть поражение, не выполнив основную задачу — защитить Мата Нуи?»
Он посмотрел на Гали, ожидая, что она найдёт ответ.
Но Гали только крутила головой, приходя в себя:
—Боюсь, нам остаётся ждать, что поиски монстров не увенчаются успехом. И надеяться, что Кадока и Гадока изменились в лучшую сторону.
Глубоко под землёй горящие красным огнём глаза прищурились от смеха, уловив разговор Тоа.
— Неужели вы сдаётесь, могущественные Тоа? — с удовлетворением в голосе воскликнул обладатель мерцающих глаз. И хотя он знал, что его никто не услышит, крикнул ещё громче: — Ваши Тураги не предвидели такого поворота событий, не так ли? Но я не удивлён. Тоа сколько угодно можно называть героями, но у них полно недостатков, как и у маторанов. Они совершают ошибки, проявляют слабость и испытывают чувство страха перед сильным врагом. Их история, кажется, подошла к концу. Наконец-то!
Тёмная фигура посмотрела на гигантскую маску, висевшую на стене пещеры. Красные глаза вспыхнули ярче обычного:
— Не волнуйся, брат. Пока я здесь, тебя ничто не потревожит...
10
НОВЫЕ НАДЕЖДЫ
— Так вы объясните мне, что это? — спросил Таху Нува.
Похату Нува почувствовал, что терпение Тоа Огня кончилось.
— Скоро, брат, — он попытался успокоить Таху. — Обсудим всё, когда соберёмся вместе.
Онуа, шагавший первым, обернулся и кивнул:
— Маторан сказал, что видел Гали, Лива и Копаку в джунглях. Мы их вот-вот найдём.
Таху тяжело вздохнул, но больше не протестовал. Напряжение спало. Похату немного успокоился. Если то, что узнали они с Онуа, — правда, то у Тоа Нува есть более важные проблемы, чем пререкаться друг с другом.
Вскоре послышались голоса, и из-за деревьев вышли остальные Тоа во главе с Гали.
—Братья! — воскликнула она, бросаясь им навстречу. — Мы только что говорили о том, что нужно вас найти. С нами такое произошло... А может, вы уже слышали?
—Не только с вами, — ответил Поха- ту„ — Послушайте, что узнали мы с Онуа.
—Да не тяни, — сказал Таху. — Я слишком долго жду этого рассказа.
Онуа кивнул Гали и двум её спутникам.
—Может быть, вы начнёте? — предложил он.
—Ну... всё началось с плана-идеи Гали, — сказал Лива. — Они с Копакой нашли меня, когда я пытался драться с Ко- раком-Калом и...
—А нельзя ли покороче? — перебил его Копака. — Мы объединились в Баруху. Три Борока-Капа объединились в своего Каиту. Короче, нас побили.
Лива закатил глаза:
—Никудышный ты рассказчик.
Похату не слышал последних слов
Тоа Воздуха. Он был поражён рассказом Копаки.
—Каита из трёх Тоа Нува? — ужаснулся он. И этого оказалось недостаточно, чтобы победить Борока-Кала?
—Мы даже не подошли к ним, — уточнила Гали. — Их мощь... Она была ужасной. Они разрушили наш союз, сделали абсолютно беспомощными. На наше счастье, они не стали добивать нас поодиночке и ушли. На север.
—Хорошо бы знать, зачем они туда направились, — задумчиво произнёс Онуа. — Давайте тоже пойдём на север, а по дороге поговорим. Вы всё сразу поймёте. По- хату, расскажи, что мы узнали.
Похату согласился:
—Со всем уважением к моему брату Копаке, я изложу версию средней длины.
И он поведал, как они с Онуа следили за Таноком-Калом на восточном побережье острова. Прячась за деревьями, они придумали, как поймать врага. План удался. Когда Танок-Кал выстрелил в них шаровой молнией, они спрятались. Молния попала в ствол, дерево упало прямо на противника и придавило его. Тоа Нува легко извлекли из него Крану-Калу.
—И тогда Крана-Кала заговорила, — продолжал Похату. — Она сказала, что мы опоздали, что Бороки-Калы уже разведали, где спрятаны Кадока и Гад,ока.
У Лива перехватило дыхание.
—Но мы-то были уверены, что королев больше не существует! — воскликнул он.
—То же самое мы сказали Кране-Кале, — криво усмехнулся Онуа. — И оказалось, что мы ничего не знаем.
Похату кивнул:
—Полчища Бороксв ушли из деревень, где работали. Похоже, они возвращаются в своё логово, все разом, словно по команде.
—И если мы хотим, чтобы у нас осталась хоть малейшая надежда спасти Мата Нуи, мы должны добраться туда раньше Бороков, — добавил Онуа. — Поэтому надо идти на север к По-Вахи.
Герои вышли из джунглей.
—Итак, возвращаемся ко входу в туннель? — спросила Гали. — Но мы там уже были. Вход завален.
—Да, мы знаем, — ответил Похату. — Но теперь у нас есть маски Канохи Нува. Мы преодолеем преграду или сделаем новый ход. Надо поспешить, чтобы попасть в туннель раньше Бороков-Калов.
—А что это даст? — спросил Лива, ловко перепрыгивая через небольшую каменную стену. — Не кажется ли вам, что они с такой же лёгкостью победят нас под землёй, как сделали это наверху?
Копака задумался:
—Я придумал! Панцири Экзо-Тоа.
—Точно! — воскликнул Похату. — Мы лишены нашей силы, но панцири вернут нам её, если мы успеем до них добраться.
Все обрадовались. В памяти ещё были свежи воспоминания об огромных доспехах, которые они нашли под землёй. Экзо-Тоа помогли Тоам заманить в ловушку Кадоку с Гадокой. Последний раз они видели панцири именно там.
Через равнины и пустыни По-Вахи Тоа шли молча, погружённые в свои мысли. Когда они оказались у подножия горы, где находился вход в туннель, Таху сказал:
—Почти пришли.
И первым начал подниматься по склону.
Поднявшись, Тоа Нува остановились как вкопанные. Огромная груда камней, закрывавших вход, исчезла.
Дорога была свободна.
11
ТАХУ ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕ
Копака смотрел на чёрное отверстие. Сколько времени прошло с тех пор, как туда спустился Лива? Чтобы отвлечься, Копака огляделся по сторонам. Пещера совсем не изменилась со времени битвы с Бороками. Только в полу зияла выжженная дыра.
Онуа стоял возле входа, склонив голову набок.
— Вы что-нибудь слышите? — спросил он.
Гали улыбнулась:
— Никто не обладает таким прекрасным слухом, как ты. А ты что-нибудь слышишь?
— Не уверен, — нахмурился Онуа и подошёл ближе. — Странные далёкие звуки, будто звон стекла или перестук камней. Надеюсь, с Лива всё в порядке. Может быть, не надо было отпускать его одного?
—Никто из нас не умеет передвигаться так быстро и бесшумно, как он, — напомнил Похату. — Если он в ближайшее время не вернётся, мы...
—Плохие новости! — сказал Лива, неожиданно вылетев из отверстия, и Тоа отпрянули в стороны. Глаза Тоа Воздуха выражали изумление и озабоченность. Речь его была тихой и быстрой: — Бороки-Калы внизу, в пещере, да. Все- вместе-плотной-стеной-стоят-они-у-куба- вокруг-похищенных-оберегов. А панцири Эк- зо-Тоа-валяются-рядом-грудой-и...
—Стой, стой, — прервал его Онуа. — Помедленнее, братец. Я ничего не понял. Что ты говоришь?
—Лива вздохнул:
—Правду. Они стоят и охраняют Экзо- Тоа. Сами.
Копака от удивления присвистнул. Панцири... Уж не хотят ли они сами ими воспользоваться?
—Ты уверен? — переспросил он Лива.
—Точно-абсолютно, — ответил Тоа Воздуха. — Зкзо-Тоа сражались против Бороков-Калов, но им не повезло.
Перед тем как вернуться, я видел, как чудовища разбивали доспехи.
—Ясно, — хмуро произнесла Гали. — А что ты говорил про куб?
—Ой, — поспешил ответить Лива. — Там есть куб. Светлый, блестящий, словно наполненный воздухом. Но что ещё у него внутри, я не разглядел. Но догадался.
—Кадока и Гадока, — обречённо сказал Похату, назвав имена, которые не решались произнести другие Тоа.
Лива кивнул.
—На кубе с каждой стороны сделаны отверстия разной формы, — продолжал он. — Наши обереги им соответствуют.
—Может быть, поэтому Бороки-Калы похитили их? — предположил Онуа. Глаза его вспыхнули, словно он что-то понял. — Они установят их на место и освободят королев. Обереги служат ключами.
—Плохо, очень плохо, — буркнул Копа- ка. — Наверное, надо спуститься и сделать что-нибудь, чтобы остановить Боро- ков-Калов.
—Но как? — удивился Похату. — Мы всё ещё не владеем нашей силой. Более того, похоже, что нам никогда не видать панцирей Экзо-Тоа. Всё, что у нас есть, это несколько масок.
—Да, несколько Масок Силы, — заметила Гали, — и наш разум. И наши обязанности.
Таху заглянул в дыру:
—И этого может быть достаточно.
«Несколько пустяковых масок, — думал Таху, спускаясь по длинному тёмному туннелю. — Если бы они знали о не очень-то пустяковой Маске Времени. Может, настал час использовать её?» Мыслями он вернулся назад в святилище Та-Коро. Слова Вакамы эхом отдавались у него в голове: «Кто контролирует время — контролирует действительность».
Таху поморщился: «Готов ли я сам контролировать действительность? Готов ли кто-нибудь к такой ответственности, будь он даже Тоа Нува?»
Таху сбавил скорость, когда показалась пещера. Все шесть Бороков-Калов толпились вокруг куба. Разбитые на куски Эк- зо-Тоа валялись на полу.
—Неужели мы бессильны?! — воскликнула Гали.
Таху набрал полную грудь воздуха, неожиданно ощутив, что решение созрело. Оно было предопределено судьбой. Им оставалось только подчиниться.
—Нет, — сказал он.
12
ВЕЛИКАЯ МАСКА ВРЕМЕНИ
Гали смотрела на Таху, не понимая, что он имеет в виду. Но ещё больше она удивилась, когда увидела, что маска на его лице вдруг засветилась ярко-оранжевым цветом и приняла какую-то древнюю примитивную форму.
— Таху! — воскликнула она. — Что ты делаешь?
— Я надеялся, что мне никогда не придётся этого делать, — глухо произнёс Таху. — Это означает конец всему. Я вызываю Великую Маску Времени!
Сердце Гали затрепетало от ужаса.
— Но ты можешь погубить нас, — прошептала она побелевшими губами.
Снизу послышался глухой голос:
— Освободите нас, дети мои.
— Да! — вторил ему другой голос. — Отомкните тюрьму, дети мои. Освободите нас!
—Королевы Бороков, — сказал Таху. — Я обязан остановить их.
И, не дожидаясь ответа, он бросился вниз. Тоа последовали за ним. Через некоторое время Гали разглядела куб, за мутными стенками которого сидели ужасные монстры — Кадока и Гадока.
Королевы-сёстры заметили Тоа.
—Вы опоздали! — взревела Кадока, голос которой заглушали стенки из про- тодермиса.
Гали взглянула на Таху. Он стоял рядом, наклонив голову, словно собирался с силами.
—Гали, я обязан использовать силу, — произнёс он. — Иначе всё пропало.
—А вдруг ты не справишься? — заволновалась Тоаница Воды. — Мата Нуи погибнет. Всё исчезнет!
Маска Времени засветилась ярче. Таху гордо поднял голову и сказал:
—У меня нет права на ошибку.
Гали замерла. С маски Таху сорвался заряд энергии. Воздух задрожал, по нему пронеслась энергия времени. Она настигла Бороков-Калов в тот момент, когда они приготовились установить обереги в ниши на кубе. Монстры замерли.
—Сработало! — радостно закричал Онуа,
В первый момент Гали от радости забыла обо всём на свете, но потом её взгляд упал на Таху. Кулаки его были плотно сжаты, тело сотрясала крупная дрожь.
—Я не могу... сдерживать время... больше! — прохрипел Тоа Огня. — Идите! Верните обереги!
Тоа рванулись вперёд. Подбежав к Нувоку-Калу, Гали заметила Крану- Калу. Хотя время остановилось, Крана пульсировала как обычно. Гали заворожённо смотрела, как она мерцает и переливается. Может, это остановившееся время сыграло шутку с её зрением или Крана меняется?
—Держитесь, — закричала она. — Что- то происходит. Крана-Кала меняет цвет, становится серебристой.
Копака подошёл ближе и остановился у стены, словно хотел пройти сквозь неё.
—Их окружает энергетическое поле, — зловеще произнёс он. — Они защищены от любой неожиданности.
—Прости, но мне хотелось бы проверить твою догадку, — сказал Онуа и со всей силы швырнул в Борока-Кала горсть камней.
ВЖЖЖЖЖИИК!
Камни ударились о защитное поле, превратились в пыль и исчезли. Гали с беспокойством посмотрела на Таху, который по-прежнему пытался контролировать Великую Маску Времени.
—Это конец, — сказал Лива потухшим голосом. — Даже когда у нас была сила, мы не справились с королевами-сёстра- ми. Мы проиграли. Печальный конец ждёт наши деревни, наш народ...
Тоа воздуха бессильно опустил руки и уронил голову на грудь. Гали посмотрела на других Тоа. Онуа с изумлением вглядывался в точку, в которой исчезли камни. Силач Похату нервно переминался с ноги на ногу. Копака как обычно молчал, уставившись на куб с королевами. И впервые Гали заметила слёзы в глазах Таху.
Но она не собиралась сдаваться. «Единство — долг — судьба» — этот девиз ма- тораны не забывали никогда.
—Вспомните, — обратилась она к друзьям, — удача сопутствовала нам, когда мы действовали по велению сердца и шли на риск.
13
СКРЫТЫЕ СИЛЫ
Тоа удивлённо смотрели на Гали.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Похату.
— Наши силы! — В её глазах светилась надежда. — Если они заключены в оберегах, мы используем их против Бороков-Калов!
Таху повернулся к Гали. Действие Маски Времени постепенно ослабевало. Таху устал.
— Как? — спросил он, едва разлепив губы.
— Надо добраться до оберегов. Мы можем воздействовать на них на расстоянии, даже если для этого придётся вывести Бороков-Калов из-под влияния Маски Времени.
Таху ничего не понял. Он очень-очень устал. Может, сдаться и позволить Маске Времени взять над ним верх...
— Таху, — резко окликнул его Копака. — Маска. Можешь бросить её.
Заслышав голос Тоа Льда, Таху обычно выходил из себя. Теперь этот голос с трудом пробивался сквозь замутнённое сознание Тоа Огня.
«Кто он такой, чтобы учить меня?» — рассердился Таху.
Но Копака был прав. Канохи Вахи уже сослужила им службу.
—Маска, — рявкнул Таху. — Готовьтесь!
Он едва не потерял сознание, когда из
маски вылетел сильнейший луч энергии времени, и она погасла. Похату едва успел подхватить Тоа Огня.
—Полегче, брат, — сказал Тоа Камня. — Ты своё дело сделал. Теперь давайте все разом!
Таху перевёл дыхание:
—Я готов.
Бороки-Калы, освобождённые от влияния Маски Времени, зашевелились.
—Быстрее, — торопился Онуа, — у нас мало времени.
Тоа Нува сосредоточились на кубе. Таху чувствовал прилив сил. Собрав энергию, он выплеснул её на свой оберег. Стоя рядом с друзьями, он ощутил, что они сделали то же самое.
Никогда ещё Таху не испытывал такой силы. Удастся ли им остановить Боро- ков-Калов? Вокруг Тоа появилось свечение, которое с каждой секундой делалось всё ярче и ярче. Несколько секунд, и оно отделилось от Тоа, превратилось в шар и полетело в сторону Боро- ков-Калов.
Наткнувшись на защитное поле, светящаяся энергия окружила противников со всех сторон. К счастью, Крана-Кала пока не реагировала на атаку.
—А ну-ка, ещё раз! Все вместе! — подбадривал Таху друзей. — Мы должны пробить их защиту!
Тоа заметили, что обереги реагируют на поток энергии. Они засветились. Сначала едва заметно, потом сильнее, и через несколько секунд свечение достигло Бороков-Калов и окружило их.
—Что происходит? — прозвенел металлический голос Нувока-Кала. — Я чувствую, как в меня вливаются силы! Обереги Тоа питают нас энергией!
«Надеюсь, это сработает, — подумал Таху, когда Бороки-Калы вытащили обереги из куба и принялись внимательно разглядывать их. — Мы можем подбавить жару, подкинуть им дополнительную порцию энергии».
Левак-Кал поднёс оберег к глазам:
—Так! Борокам не нужны Кадока и Га- дока. С такой силой мы и сами вернём Мата Нуи в доисторические времена.
—Не-е-ет! — взревела Гадока. —■ Дети мои, не отвлекайтесь от своей задачи!
Но Бороки-Калы, казалось, не слышали её.
—Мы можем править на острове и без сестёр! — воскликнул Галок-Кал. Тело его раздувалось от энергии. — Мы теперь... — Он замолчал.
Свечение исчезло.
—Что случилось? — заволновался Та- нок-Кал: он вдруг почувствовал сильный озноб.
—Хороший вопрос, — прошептал Похату.
Теперь все Бороки-Капы судорожно
тряслись.
—Нет, — завопил Галок-Кап, чувствуя, как его тело начинает разваливаться на части. — Слишком много энергии. Не могу контролировать!
—Глупцы! — ревела Гадока. — Вас перехитрили!
—Точно! — засмеялась Гали. — Вам была нужна наша энергия. Посмотрим, как вы с ней справитесь!
Нувок-Кал отбросил оберег в сторону:
—Слишком много энергии... Не могу сдерживать силы... Она убивает меня...
Таху с удовольствием наблюдал, как тело монстра под воздействием силы тяготения разваливается на части.
—Сильная гравитация, — сказал он. — Она сломает тебя.
—Королевы! На помощь! — вопил Нувок-Кал, но голос его звучал всё слабее и слабее, словно раздавленный могучей силой притяжения. — Пока не позднооооо...
Крик ещё эхом разносился по пещере, а тот, кто его издал, не выдержав перегрузок, сжался и превратился в маленькую чёрную дыру в полу.
—Один готов! — прокомментировал Лива. В голосе Тоа Воздуха слышались нотки удовлетворения.
Таху ничего не сказал. Он наблюдал за Лараком-Калом, который пытался справиться с избытком энергии. Он поздно понял, что надо бросить оберег, и теперь его закованное в панцирь тело светилось от переполнявшей его плазмы. Жар был настолько сильным, что камень под его ногами начал плавиться.
—Я — Парак-Кал! Я справлюсь, я выстою! — заплетающимся языком повторял он. — Я непобедим!
Но пол пещеры не выдержал, расплавился, и чудовище провалилось.
Таху обратил внимание на куб, и вовремя. Галок-Кал приближался к клетке с оберегом в лапах.
—Э-ге-гей! — закричал Таху, указывая на него рукой.
—Королевы будут свободны! — твердил Галок-Кал. — Вы не сможете побить меня моей же собственной силой.
—Что делать? — воскликнул Лива.
Таху пожал плечами:
—Одного оберега мало, чтобы распечатать клетку. Ключей должно быть шесть. Я подозреваю, что он ничего не сможет сделать.
И тут они заметили, что куски Экзо- Тоа, валявшиеся на полу, пришли в движение.
—Смотрите! — Гали вытянула оуку. — Это действует магнитная энергия Галока- Кала. Сейчас будет...
Но она не успела закончить. Куски Экзо-Тоа, попадая в магнитное поле чудовища, один за другим притягивались к нему.
От первого удара Галок-Кал вздрогнул, от второго закричал;
—Нет! Я не...
И затих, погребённый под металлическими обломками.
Таху повернулся к Леваку-Калу, который пытался справиться с силой вакуума, Несколько секунд он сопротивлялся, потом воздух с силой вырвался из него, и он, словно ракета, взмыл вверх, ударился о потолок и исчез.
Танок-Кал, пошатываясь, стоял в углу пещеры. Пленник собственных электрических сил, он не мог сдвинуться с места. Воздух вокруг него был насыщен электричеством, рядом то и дело сверкали молнии. Он оказался заперт внутри безумной грозы.
—Думаю, что он превратится в разряженную батарейку, — рассмеялся Онуа.
Оставался ещё Корак-Кал. Он стоял возле куба, атакуемый звуковыми зарядами. Звуки сливались, и Таху едва не терял сознание от этого визга и скрипа. Страшно было даже подумать, что испытывал Корак-Кал внутри такой ужасной какофонии.
Звуковые волны вонзались в его тело одна за другой, превращая его в пыль. Вскоре на полу осталась только небольшая кучка мелких обломков, а серебристая Крана-Кала пропала, отброшенная в темноту особенно сильным свистом.
Шесть оберегов силы Тоа лежали на полу. Постепенно свечение, исходившее от них, сошло на нет. В пещере воцарилась тишина.
Лива тяжело вздохнул:
—Бороки-Калы, они что...
—Их нельзя назвать живыми в том смысле слова, как это понимаем мы, — прервал его Копзка. — Поэтому нельзя сказать, что они умерли. Точно одно — мы победили.
Таху кивнул:
—А вы заметили, как пропала серебристая Крана-Кала?
—Я заметила, — откликнулась Гали. — Думаю, что и с остальными Кранами произошло то же самое. Но не будем переживать из-за этого. Крана-Кала, если она не закреплена в голове Борока-Кала, безопасна.
—Значит, мы победили?! — неуверенно сказал Таху. Ему всё ещё не верилось в это.
Копака улыбнулся:
—Кажется, да. — В его ледяном голосе промелькнули тёплые нотки. — Спасибо нашей мудрой сестре. Как ты догадалась, Гали?
Гали пожала плечами:
—Не знаю. Я подумала, что если наполнить энергией обереги, то Бороки-Ка- лы начнут ею подпитываться. А попробуй наполнить водой ведро. Вода польётся через край, и её не остановишь. Так и здесь. Бороки не смогли контролировать энергию, когда она начала выплёскиваться из них. И ещё: побить их можно было только их собственной силой.
Она повернулась к Таху:
—Я не понимаю одного. Откуда у тебя Маска Времени?
—Её дал мне Вакама. Он предупредил, что энергия маски может оказаться непосильной даже для Тоа. Он был почти прав.
Едва Таху вспомнил, какая энергия прошла через него, он почувствовал новый прилив сил. Подняв вверх свой меч, он увидел, как заалел клинок. Не веря глазам, Таху направил оружие на ближайший камень и выстрелил огненным шаром.
Копака, внимательно наблюдавший за Повелителем Огня, вдруг воскликнул:
— К нам вернулись силы!
Он направил свой ледяной клинок на отверстие в потолке пещеры, и через мгновение перед Тоами появилась ледяная лестница.
Таху повёл друзей к ступеням. Королевы-сёстры были надёжно заперты в подземной ловушке. Бороки-Калы исчезли. Пора было возвращаться.
Когда перед ними забрезжили первые лучи солнца, Тоа вздохнули с облегчением. Они вновь были на воле. Все шестеро опустились на тёплую землю.
Гали с тревогой смотрела на Таху. Она пыталась понять, как ему удавалось так долго хранить секрет Великой Маски Времени и почему он решился открыть им свою тайну. Какие ещё секреты могут быть у Тоа Огня?
Но она постаралась спрятать свою тревогу, и, широко улыбнувшись, сказала:
—Ну, братья, как вы думаете, сможем ли мы восстановить остров?
—Конечно! — воскликнул Таху. — Думаю, что мы наконец-то усвоили урок.
—Какой урок? — поинтересовался Лива. — Ты говоришь о том, что работа Тоа не имеет конца и края?
Похату засмеялся:
—Нет, он, наверное, имеет в виду, что нужно всегда доверять предчувствиям Гали.
—Или что только под землёй происходят самые страшные события, — добавил, смеясь, Лива.
—Да, всё это уроки, братья, — с улыбкой сказал Таху. — Но есть один очень важный урок.
—Я знаю, о чём ты думаешь, брат, — сказала Гали, надеясь, что не ошибается. — Три коротких слова, да?
Копака кивнул и впервые, с тех пор как вышел из пещеры, произнёс:
—Единство, долг, судьба.
—Верно, — обнял его Таху. — Пока эти слова живут в сердцах, для Тоа Нува нет ничего невозможного!