БИОНИКЛ Хроники №2: Берегись Бороков
Автор: К. А. Хапка
Перевод: Е. Федоров.
После долгих и трудных скитаний Повелители избрали свою судьбу. Они очень разные, но им пришлось объединиться, чтобы силы добра восторжествовали. Хватит ли их усилий, чтобы победить слуг Макуты? Орды Бороков бесчинствуют на острове, и только Повелители способны остановить их. Не тяжела ли эта ноша для героев?
Легенда о Мата Нуи
Сначала ничего не было. Великий Дух сошёл с небес и поселил нас, племя маторанов, на райском острове посреди океана. Но не было среди нас единства, и не было у нас цели. Тогда Великий Дух благословил нас и подарил три добродетели: единство, долг и судьбу. С благодарностью приняли мы его дары и назвали свой остров во имя Великого Духа — Мата Нуи.
Однако наше безоблачное существование было недолгим. Макута, брат Мата Нуи, завидовал его славе и ненавидел его. Наложил он на наш остров заклятье, и всё погрузилось в мёртвый сон. Нивы опустели, солнечный свет иссяк, а прежние ценности были преданы забвению.
Не умерла только надежда. Легенда рассказывает о шести героях Тоа — Повелителях Стихий, появившихся, чтобы спасти Мата Нуи. Время всё расставило по своим местам. Легенда стала былью. Тоа пришли на остров, но память их была стёрта и не знали они друг друга. Дали они обет спасти остров и его жителей от власти тьмы. Таху, Повелитель Огня. Онуа, Повелитель Земли. Гали, Повелительница Воды. Лива, Повелитель Воздуха. Похату, Повелитель Камня. Копака, Повелитель Льда. Великие воины, повелевавшие мощью стихий. Вместе стали они единой силой, способной победить Макуту и спасти Мата Нуи.
Вот их история.
1
ПОД ЗЕМЛЁЙ
«Уничтожь их... Их надо уничтожить...»
Существо очнулось и открыло глаза.
«Уничтожь их... Уничтожь их...»
Оно чувствовало смятение. Оно хотело, требовало движения.
«Их надо уничтожить — их надо уничтожить — их надо уничтожить...»
Существо натыкалось на твёрдые, молчаливые предметы, окружавшие его в темноте. Один предмет сдвинулся.
«Уничтожь их...» — сонно отозвался разум второго существа.
«Их надо уничтожить, — согласился первый, медленно оживая. — Их надо уничтожить».
«Все препятствия должны быть сметены».
«Их надо уничтожить. Их надо уничтожить».
Первое существо заволновалось. Ещё не время. Время наступит. Скоро. Но не теперь.
Оно успокоилось, и вновь наступила тишина. Было темно и спокойно.
До сих пор.
2
ПЕРЕД БУРЕЙ
Тоа не могли сдержать радость. Наконец-то! На свежем воздухе, а не в темноте туннелей, в безопасности, вдали от Макуты и его слуг. Свободны! Можно наслаждаться сиянием солнца, красотой острова. Только...
— Я подозреваю, что Макута припас для нас и другие сюрпризы, — сказала Гали, Повелительница Воды, и на счастливые лица друзей набежала тень.
Таху, Повелитель Огня, кивнул. Никто из них не знает всего о силе тьмы по имени Макута. Шесть Тоа появились на этом острове с блокированной памятью. Они знали только свои имена и наблюдали отрывочные страшные видения. Но скоро они догадались о своём предназначении — защитить остров и его жителей от тьмы.
Повелитель Огня дотронулся до своей маски и почувствовал, как под её золотой
поверхностью скапливается энергия. У других Тоа тоже были золотые маски Канохи, такие же, как и у него. Маска накапливала энергию, благодаря которой им удалось победить ужасных Рахи.
— Я думаю, что Макута спрятался далеко-глубоко, когда увидел нашу боевую силу, — сказал Лива, Повелитель Воздуха, гордо выпячивая зелёную грудь. — Вряд ли он в скором времени решится бросить новый вызов острову Мата Нуи.
— Такое бахвальство неразумно, — холодно заметил Копака, Тоа Льда.
Онуа, Тоа Земли, тоже собирался возразить Лива, но в более мягкой форме, как вдруг почувствовал, что земля задрожала.
— Тихо, — он резко остановил спор и поднял руку.
Таху, Лива и Гали замерли и посмотрели на него.
— Что это? — спросил жаждущий славы Лива. — Ты что-нибудь чувствуешь? Слышишь? Может, это просыпается Мата Нуи, как ты думаешь?
Тоа никогда не забывали о своей главной цели — пробудить дух острова
Мата Нуи. Теперь, когда Рахи — слуги Макуты — побеждены, казалось, ничто не мешает этому.
— Я не знаю, — нахмурился Онуа и прислушался к тому, что происходило под землёй. Всё повторилось. Остров дрожал, словно пробуждался. Уж не происки ли это Макуты?
Следующее содрогание земли было ещё сильнее.
— Ого! — воскликнула Гали. — Братья, если это и вправду Мата Нуи, то я боюсь, что он в очень плохом положении!
Земля содрогнулась вновь: послышался треск падающих деревьев и грохот осыпающихся скал. Онуа припал ухом к земле, когда новый удар потряс окрестности. Мата Нуи ли это? Может быть, они разбудили кого-то ещё?
3
ПРОБУЖДЕНИЕ
Даже в глубоком сне существа почувствовали дрожь земли.
Она пробуждалась. Теперь ошибки не было.
Пора...
Когда землетрясение прокатилось по пещере, проснулось первое существо, за ним второе, третье. Десятки, сотни, тысячи...
Их долгий, глубокий сон закончился. Через их тела прокатился заряд энергии, а с энергией пришло и абсолютное знание. Их обязанностью было ожидание. И вот время пришло.
«Их надо уничтожить. Время пришло. Уничтожить всех».
«Время пришло. Все препятствия должны быть устранены».
«Уничтожить всех. Их надо уничтожить».
«Время пришло».
— Смотрите, — Похату, Тоа Камня, указывал на небольшую фигурку, перебиравшуюся через упавшее дерево. — Это из деревни Таху!
Таху выступил вперёд. Он был удивлён. Он не ожидал встретить кого-нибудь из своей деревни Та-Коро так далеко от дома. Маторан упал, его ноги запутались в ветвях. Он был очень напуган и без конца повторял одно и то же слово.
Освободив маторана, Таху прислушался, стараясь разобрать его бормотанье.
— Отвечай, — велел Тоа Огня, — зачем ты забрался так далеко от Та-Коро?
Маторан продолжал бормотать себе под нос, словно не замечал окружающих.
— Что он говорит? — спросила Гали.
Казалось, маторан не видит Тоа. Он слепо смотрел перед собой, в его глазах застыл неподдельный ужас.
— Борок-борок-борок-борок-борок-борок, — едва слышно твердил он.
— Что? — спросил Похату. — Что это? Что он говорит?
— Маленький брат! — громко произнёс Лива и потряс маторана за плечо. —
Что такое? Что случилось? Мы поможем тебе.
Но маторан не реагировал. Казалось, он даже не дышал, когда произносил дрожащим от страха голосом: «Борок-борок-борок-борок-борок-борок».
— Что он говорит? — переспросил По- хату.
— Одно только слово, снова и снова, — ответил Таху. — «Борок». Я должен немедленно вернуться в Та-Коро.
— Отлично, пошли, Таху, — откликнулась Гали.
Онуа кивнул:
— Если твоей деревне грозит опасность, значит, она грозит и остальным.
Таху согласился. Затем он легко поднял маторана себе на плечи и велел остальным не отставать.
Тоа Огня держал путь сквозь густые джунгли к подножию горы Мангаи. Все Тоа следовали за ним по пятам.
— У меня только один вопрос, — сказал Похату.
Тоа быстро пересекли равнину, подошли к подножию горы и начали подъём к деревне, расположенной на самом высоком горном склоне.
— Какой вопрос? — поинтересовалась Гали.
— Что такое Борок? — спросил Похату.
Шагавший впереди Таху внезапно остановился. Он внимательно разглядывал деревню Та-Коро, а потом заявил:
— Боюсь, мы узнаем об этом довольно скоро.
4
ПРИБЫТИЕ
Тоа с удивлением обозревали открывшуюся картину. Невдалеке раскинулась деревня Та-Коро. Её каменные ворота и постройки из вулканического камня разрушены не были, но перед деревней всё лежало в руинах.
Из отверстий в земле и от наваленных грудой камней валил густой дым. Кто-то вырвал с корнями все растения, а огромные деревья повалил, словно игрушечные. Возле ворот толпились жители. Они громко кричали и плакали.
— Кто всё это натворил? — взволнованно прошептал Лива.
— Они. Смотри, — указала Гали.
Десятки странных созданий пересекали
равнину: крупные двуногие твари с сильными клешнями, серебристо-белого цвета или бронзовые, взрослые и маленькие. Все они мельтешили и суетились, словно необычные жуки. Лива заметил, что бронзовые создания часто собираются в группу, затем облепляют какой-нибудь холм и ровняют его с землёй.
Таху велел маторанам сесть на землю.
— Оставайтесь здесь, — чётко произнёс он, чтобы все его услышали. — Это наша забота.
Остальные Тоа уже спешили вперёд, чтобы остановить странных созданий. Лива настиг одного бронзового жука в тот момент, когда тот собирался срезать загородившее путь деревце.
— Посмотрим, как ты сможешь противостоять небольшому урагану!
Лива поднялся в воздух, глубоко вдохнул, готовясь вызвать сильный ветер. Но прежде чем он успел что-либо сделать, бронзовый рванулся вперёд, издав необычный свист.
Лива почувствовал, как его обдало ледяной волной.
— Что это? Лёд? — закричал он, пытаясь удержаться на лету. Но напрасно. Тоа покрылся толстой коркой льда и не мог не только парить в воздухе, но даже двигаться. С громким стуком он упал вниз.
— Пошёл прочь, урод! — закричал Таху, бросился к Лива и оттащил его от бронзового жука.
Лива отряхнулся ото льда, который быстро таял возле пылающего меча Тоа Огня. Поднявшись на ноги, он снова приготовился лицом к лицу встретить врага.
Но тот не проявил к нему интереса. Он спокойно вывернул с корнем дерево и спокойно направился в сторону вулкана.
— Они сумасшедшие, — раздался голос Онуа. — Они не нападают на жителей деревни, они не обращают внимания на нас, если не вставать на их пути. Так что же значит весь этот хаос?
— Я не знаю, — ответил Похату. — Но мы должны остановить их!
Лива огляделся. Странные существа были повсюду.
— Как?! — воскликнул он. — Их слишком много!
Таху знал, что надо что-то делать, и делать быстро, если они хотят спасти деревню. Внезапно его озарило.
— Лива! — крикнул он. — Гали! Объедините свои силы!
Вскинув руки, Лива и Гали вызвали ветер и дождь. На гору обрушился сильный шторм.
БАААААА-БААААХ!
Яркий зигзаг молнии перечеркнул долину. Существа-разрушители взлетели в воздух. Они дрыгали лапами, переворачивались, но ничего не могли поделать. С неба словно хлынул ливень из странных созданий. Едва почувствовав под ногами землю, существа бросились искать укрытие от дождя, и вскоре все до единого исчезли.
За исключением одного. Он лежал на спине, искалеченный. Его сломанные лапы вяло подрагивали.
— Они все пропали, — заявил Похату, приближаясь к поверженному врагу. — Исчезли, но оставили нам пленника. Что это у него с головой?
Щит, прикрывавший голову насекомого, отбросило в сторону ударом молнии, обнажив что-то странное, зелёного цвета.
Прежде чем Тоа спросили, что это такое, за их спинами раздался голос:
— Я знаю ответ на ваш вопрос, хотя, признаюсь, лучше бы не знал.
Это был вождь деревни Та-Коро.
— Турага Вакама! — воскликнул Поха- ту. — Что это? Кто эти существа?
Вождь вздохнул:
— Вот уже много веков храним мы легенду о Бороках и молимся, чтобы она оставалась легендой. Но Бороки настоящие, даже слишком настоящие. Их полчища оккупировали весь остров Мата Нуи.
— Расскажи, — велел Таху, выступая вперёд, чтобы вождь видел его. — Нам нужно знать, с чем мы столкнулись.
Вакама согласно кивнул:
— Говорят, что Бороки спят в заточении вековечным сном. Пробудившись, они собираются в полчища, остановить которые невозможно. Сила их безгранична. Они могут снести с лица земли горы, повернуть вспять реки, превратить джунгли в песчаную пустыню. Они всегда действуют сообща.
— Ладно, — сказал Похату, — а что это за мелкие существа с ними, словно маленькие разведчики или следопыты?
— Это Бороки Ва, — ответил Вакама. — Ты абсолютно прав. Они меньше и проворнее, поэтому действуют как разведчики и посыльные. Но я не это хотел сказать. Смотрите, внутри у каждого Борока есть Крана.
— Это? — переспросил Копака, показав на светящуюся массу в голове. — Это Крана?
— Похожа на маску, — заметил Похату.
— Да, — согласился Вакама. — Она даёт им силу и руководит их действиями. Крана —величайшая сила, но в то же время она — их слабое место. Любой Борок станет тише воды, ниже травы, если из него удалить Крану.
— Понятно, — задумчиво произнёс Таху. — Это Крана... А их насылает Макута?
Вакама покачал головой:
— Этого мы не знаем. Легенды не дают ответа на этот вопрос.
Тоа внимательно слушали, пока Вакама рассказывал о разных породах Бороков. Бороки, как этот, обладающие ледяным дыханием, называются Кораки. Бронзовые — Параки, они могут превратить гору в кучу мелких камней. Скрытные Галоки прячутся под водой и наносят удар, когда его не ждёшь. Огненные Таноки способны расплавить любое вещество и проникнуть сквозь него. Силачи Нувоки скрываются под землёй, прокладывают туннели под фундаментом строений, разрушая их. Но страшнее всех — Леваки, которые своим ядом могут растворить даже камни.
— Ладно, — вмешался Лива, когда вождь замолчал, чтобы перевести дыхание. — Хватит пугать нас страшилками. Что мы должны сделать, чтобы победить Бороков?
— Теперь, когда полчища проснулись, осталась единственная надежда, — сказал Вакама. — Вы должны собрать восемь видов Краны от каждой породы Бороков. Это позволит раскрыть тайну, как победить врага.
— Восемь видов Краны? — переспросила Гали. — Что ты имеешь в виду?
— Как и сами Бороки, Краны служат для различных целей, — объяснил Вакама. — Они отличаются друг от друга. Сейчас перед вами лежит Крана Кса, командующая полчищами. — И он снова указал на поверженного Борока. — Вы должны собрать все виды Краны.
— А зачем? — спросил Похату. — Что это даст?
— Знания придут, — ответил вождь. — Больше предсказание ничего не объясняет.
Таху поморщился. «Знания придут». Тоа слышат это с тех самых пор, как появились на острове. Он вынул Крану из поверженного Борока. Она была тёплой, влажной и весила больше, чем казалось с виду. Таху уставился на неё, удивляясь, как такая маленькая штука может приводить к столь серьёзным разрушениям и опустошению.
— Расходимся по своим деревням, — объявил он. — Если это спасёт остров Мата Нуи, мы должны собрать Краны.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Гали. — Мы не можем расформировать нашу команду и разделиться. Особенно сейчас, когда Мата Нуи угрожает новая опасность. Неужели битва с Рахи нас ничему не научила? Вместе мы — сила. Единство...
— Долг, судьба, — нетерпеливо перебил её Таху, закончив девиз маторанов. — Да знаю я. Но если эти твари повсюду, мы встретим их в любом месте.
— Таху прав, — сказал Копака. — Моя деревня нуждается во мне, я должен быть там.
Гали была удивлена тем, что Копака согласился с Таху, и не могла найти слов.
— Хорошо, — сказала она наконец. — Возможно, мы должны вернуться в наши деревни. Но будьте осторожны. И давайте договоримся, что скоро соберёмся снова.
Все одобрительно кивали, соглашаясь с предложением, а Вакама' поднял руку и сказал:
— Хочу предупредить вас, храбрые Тоа. Остерегайтесь Краны! Если носить её на себе, то она разрушит разум. Кто знает, возможно, и вы не сможете противостоять её страшной силе.
5
РАЗРУШЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ
Похату быстрее всех добрался до своей деревни. По-Коро располагалась в бесплодной каменистой пустыне. По-матораны строили прочные дома из камня и песка, которые сливались с окружающими их безлесными вершинами и песчаными дюнами.
Приближаясь к деревне, Похату заметил, что местность выглядит не так, как выглядела, когда он был тут последний раз.
— Бороки, — сердито пробормотал он.
Деревне угрожала опасность. Похату разглядел полчища Бороков. Они двигались по Дороге Пророчеств, ведущей к воротам По-Коро.
Похату прибавил шагу.
«Ладно-ладно, Параки, — шептал он. — Давайте поиграем в опасную игру, если вы этого хотите. Сегодня я не очень-то благодушно настроен».
Он перепрыгнул через упавший памятник и огляделся. Вождь Онева бился с Параками, защищая другой монумент. Но похожие на насекомых существа не обращали внимания на его удары. Они обошли Турагу и опрокинули большой камень, испещрённый рисунками.
— Онева, отойди, — закричал Похату, налетая на Параков.
— Похату! — воскликнул Онева. — Рад тебя видеть. Особенно теперь.
Похату печально посмотрел на вождя.
— Приятно, когда тебя любят и ждут, — отозвался он. — А теперь быстро отойди. Памятник почти испорчен. Главное сейчас — защитить деревню.
Онева понимающе кивнул:
— Я побегу за остальными. Мы встанем на защиту ворот и удержим их, чего бы нам это ни стоило.
С этими словами он убежал.
Тоа повернулся к Паракам. Они были повсюду. Их было так много, что и не сосчитать.
«Добудь Крану, — напомнил он себе. — Это главное. Нам нужна Крана».
Похату запрыгнул на спину оказавшемуся поблизости Параку. Тот вертелся и брыкался, пытаясь сбросить непрошеного наездника, но Похату держался изо всех сил. Тогда Парак изменил тактику. Он стал медленно приближаться к большому камню, нависавшему сверху. Очутившись под ним, Парак выгнул спину и с силой ударил Тоа о камень.
Похату, занятый мыслями, как удержаться на противнике, не заметил его маневра и свалился на землю.
— Эге, — крикнул он, — ну, погоди. Хочешь играть в грязные игры? Что ж, поиграем!
Парак не обратил внимания ни на слова Похату, ни на него самого. Он уже пытался свалить следующий памятник. Поднявшись, Похату поспешил к врагу. Между ними был камень Рахи. Похату упёрся в монумент с противоположной стороны и почувствовал сильное сотрясение, когда чудовище толкнуло камень со своей стороны.
Задержав дыхание, Тоа Камня отступил на шаг, а затем со всей силы ударил, стараясь попасть точно в центр. Монумент дрогнул и опрокинулся. С противоположной стороны донёсся удивлённый вскрик.
КРАААААААААК!
Громадный камень рухнул, придавив Парака.
— Прошу прощения, мой уродливый друг, — сказал Похату. С этими словами он подошёл и сорвал с головы противника пластину. — Кажется, у тебя есть то, что мне очень нужно.
Он осторожно вынул влажную зелёную Крану и с удовлетворением отметил, что по форме она немного отличается от той, что они видели в Та-Коро. Отлично, ещё один образец Краны, которая им так необходима!
Похату спрятал добычу на поясе и направился к следующему Параку.
Похату не знал, сколько времени прошло, как вдруг откуда-то раздался крик:
— Приближаются другие!
Он посмотрел наверх и понял, что голос доносится со сторожевой вышки над воротами, где сидит наблюдатель.
Тоа Камня подпрыгнул, схватился за край вышки и подтянулся. Ступив на площадку наблюдательного поста,
он осмотрелся. К деревне направлялись новые отряды Бороков. Это были Леваки. Их ярко-зелёные тела образовали сплошной поток. Выпуская впереди себя яд из ужасающих клешней, они расплавляли всё на своём пути.
— Что делать? — спрашивали матораны.
Сердце Похату ёкнуло. Ему повезло: он добыл ещё несколько Кран, но он не мог истребить всех врагов. Между тем приближались новые полчища...
Однако в его голосе не было и тени страха:
— А что нам остаётся, братья? Дождаться, когда они подойдут, и дать отпор!
Спустившись вниз, он приготовился встретить Ливаков, чтобы защитить деревню и её жителей.
6
ДРОЖЬ ЗЕМЛИ
Онуа пробирался по туннелю, который вёл к деревне Ону-Коро.
«Бороки не остановятся, пока не сровняют Мата Нуи с землёй, — размышлял он. — Но почему?»
Онуа остановился: слева донёсся слабый звук.
ХРРРРРЖЩ! ХРРРРРЖЩ! ХРРРРРЖЩ!
Тоа Земли нахмурился. Так не мог работать ни один инструмент, предназначенный для прокладки туннелей.
— Бороки, — пробормотал он, — я вас найду. Попробую срезать путь.
Несколько секунд Онуа прислушивался, а затем нанёс сильный удар. Его кулак проломил стену туннеля и погрузился в горную породу. Следующий удар — и кулак провалился в пещеру, которая располагалась всего в нескольких десятках метров от ворот, ведущих в Ону-Коро.
По пещере ползали тёмные гладкие фигуры. Насколько Онуа удалось разглядеть, два Борока сверлили стену в дальнем конце. Стена дрожала и качалась.
— Эй, — крикнул Онуа. Но было поздно. Своды треснули и обвалились на самих сверлильщиков. Бороки вылезли из-под обломков и нацелились на следующую стену. Остальные чудовища дырявили стены в других местах. Если их не остановить, они завалят туннель.
Нувоки. Так назвал их вождь. Разновидность Бороков, которые прокладывают туннели глубоко под землёй, разрушая остров изнутри.
Онуа шагнул вперёд. Борок злобно зашипел и отбросил Тоа. Удивляясь его силе, Онуа напал снова:
— Даже не думай, что ты легко от меня отделаешься.
Теперь он одной ногой прижал Борока к земле, пяткой наступив ему на голову. Щиток, прикрывавший голову Нувока, ударился о камень и открылся.
— Так-то лучше, — сказал Онуа, вынимая зелёную Крану.
Оставив Нувока, он двинулся дальше, разглядывая свою добычу. Форма этой Краны немного отличалась от той, что добыл Таху возле Та-Коро.
За следующие несколько минут Онуа собрал ещё несколько Кран. Но это была не простая задача. Бороки были сильны и всегда приходили друг другу на помощь. Онуа быстро устал. Несколько раз только медлительность Нувоков спасала Тоа от беды.
— Так можно действовать до бесконечности, — сказал он сам себе.
Врагов было много, все они сосредоточились на разрушении, поэтому остановить их было невозможно.
Вдруг Онуа замер. Ему пришла в голову блестящая идея! Он придумал, как заставить Бороков использовать свою силу против самих себя.
Выглянув из туннеля, Тоа заметил, что Бороки методично разрушают колонны, поддерживавшие свод пещеры. Казалось, они хотят уничтожить подпорки и обрушить потолок.
Огибая медлительных Нувоков, которые, как обычно, не обращали на него никакого внимания, Онуа направился к центру пещеры, где всё ещё стояло несколько колонн:
— Мне нужно несколько секунд.
Он быстро выкопал ров вокруг колонн.
И стал ждать.
Вскоре Нувоки обратили внимание на уцелевшие колонны. Один из них пошёл к ним, но, наткнувшись на ров, в нерешительности замер.
Онуа подскочил к противнику и с силой толкнул его. Издав испуганное шипение, напоминавшее звук лопнувшего колеса, Ну- вок свалился в траншею.
— «Теперь проверим, правильно ли я рассчитал размеры», — произнёс Онуа.
Нувок пролетел всего лишь половину пути и застрял между сужающимися стенками рва. Он дёрнулся, забил лапами, но только ещё больше увяз.
— Всё очень просто, — сказал Онуа, приблизился к пленнику, нагнулся и снял с него щит. Лапы Нувока резко дёрнулись в попытке атаковать Тоа и едва не задели его. — Эй, я сказал «почти просто»! — Онуа увернулся и снова нагнулся над траншеей, чтобы достать Крану.
По-видимому, Нувоки не отличались большой сообразительностью. Ум не был их сильной стороной. Скоро ещё несколько существ оказались в ловушке, и Онуа собрал целую коллекцию Кран.
— Вот так, — сказал он. — Это было не слишком...
ФЬЮЮЮЮЮЮЮЮЮ!
Неожиданный свист эхом прокатился по пещере. Онуа огляделся. К нему приближался небольшой Нувок Ва. Онуа приготовился дать бой и отступил в сторону, но существо словно не замечало его.
Оно остановилось посреди пещеры, продолжая пронзительно свистеть. Все Нувоки прекратили работу и повернулись к Нувоку Ва. Затем, как по команде, разом разбежались в стороны. Через секунду пещера опустела. Остался один Онуа.
Тоа Земли застыл в недоумении. Что заставило Бороков исчезнуть?
Потом он поспешно продолжил путь и вскоре добрался до окраин Ону-Коро. Там он внимательно осмотрел туннель, кольцом окружавший деревню. Всё выглядело как обычно. В самой пещере, где располагалась деревня, тоже не было ничего странного. Онуа вздохнул с облегчением, радуясь, что его деревню миновала печальная участь.
— Венуа, — позвал он вождя, войдя под своды обширной пещеры. — Венуа, где ты?
Турага появился почти мгновенно:
— Тоа Онуа’ — с поклоном ответил он. — Мы рады видеть тебя. Матораны волнуются... До нас дошли тревожные вести.
— То, что вы слышали, скорее всего правда. Полчища Бороков пробудились ото сна, они приближаются. Я рад, что Ону-Коро лежит в стороне от других деревень, и враги сюда ещё не добрались. Надеюсь, мне удастся защитить вас. Я только что повстречался с целой армией Нувоков.
— Если кто и защитит нас, Тоа, то только ты. Наш молодой разведчик Ну- пару недавно поднялся на поверхность, чтобы посмотреть, правда ли...
— Тсс! — Онуа оборвал Турагу на полуслове.
Что это было? Он чувствовал, словно что-то грохочет вдалеке.
БААААААААА-БАААААААААХ!
С диким рёвом из соседнего туннеля в пещеру ворвалась волна, сметая всё на своём пути: жителей, огромные валуны и землю.
Онуа сбило с ног, протащило вперёд и с силой ударило о стену. Он едва успел ухватиться руками за какой-то камень, как волна, отступая, попыталась утянуть его за собой.
«Надо... удержаться...», — твердил он, чувствуя, как его руки скользят по гладкой поверхности. Он ничего не видел — вода смыла с него маску. Но едва Тоа почувствовал, что течение немножко ослабело, он немедленно нашарил рукой какую-то опору и вцепился в неё изо всех сил.
Секунды показались ему вечностью. Вода отступила в другие туннели, и Повелителю Земли удалось вскарабкаться на стену. Он осмотрелся. Сердце его упало. Вода не причинила особого вреда постройкам, так как они были вырезаны в стенах пещеры. Но пристройки, которые жители возводили возле жилищ, все были смыты. Светильники частью были разбиты, частью унесены. На поверхности воды плавали обломки и мусор.
Венуа выглянул из укрытия:
— Надо найти оставшихся в живых и вывести их на поверхность. Здесь оставаться небезопасно. Если придёт другая волна, она затопит пещеру целиком.
Онуа кивнул:
— Хороший план. Наверху мы сможем отыскать остальных Тоа и жителей других деревень. Сила врага в его многочисленности. Мы тоже должны собрать большое войско.
7
ЗАСАДА!
Лива направлялся к деревне Ле-Коро, надеясь, что Бороки не опередили его. Жители деревни были отважными и опытными бойцами, но без него им было не под силу справиться с вражескими полчищами. Перелетая с дерева на дерево, он задержался на высокой макушке и огляделся. Со стороны деревни высоко в небо поднимался столб дыма.
Тоа Воздуха едва касался деревьев. Он ускорил шаг, непрестанно думая, как спасти деревню, располагавшуюся на деревьях.
«Может, Таху прав, повторяя, что лучшая защита — это нападение, — говорил себе Лива. — Я могу собрать лучших наездников, посадить их на облака и попробовать найти врага прежде, чем он обнаружит нас».
Лёгкий ветерок прошелестел в листве, когда Лива был возле цели. Подставив ли-
цо под его порывы, Лива, словно парус, поймал дуновение и позволил ему опустить себя.
Он приземлился возле старого корявого дерева на опушке. Здесь собрались Ле-матораны. Впереди стоял вождь Матау. Как обычно, он руководил жителями деревни, но что-то случилось с его лицом: на нём не было обычной маски.
Лива охватил ужас. Это был не Матау. Жители его деревни носили яркие маски, окрашенные в цвета от сочно-зелёного до огненно-оранжевого.
Сейчас матораны были частично окутаны дымом, который вырывался из-под земли и едкими безобразными клубами уносился вверх. Дым не позволял рассмотреть, что творится в деревне.
Матау улыбнулся, выйдя навстречу Повелителю. Лицо его выглядело нелепо под пульсирующей незнакомой маской.
— Мои поздравления, Лива, — произнёс Турага монотонно. — Мы ждали тебя.
8
ОПАСНОСТЬ ПОД ВОЛНАМИ
Путь Гали пролегал через лесистую часть острова мимо деревни Лива. Она вошла под сень деревьев, остановилась и прислушалась. Привычные звуки джунглей нарушали тишину: где-то капала вода, в кронах деревьев шелестел ветер.
Но Гали чувствовала: что-то не так.
«Какие-то непонятные звуки, — невольно подумала она. — Странные удары...»
Что-то неизвестное находилось прямо на её пути, оно приближалось. Через секунду Гали ощутила сильный жар и увидела, как мёртвое дерево, стоящее поодаль, вспыхнуло ярким пламенем.
— Таноки, — с ужасом прошептала Гали, разглядев в зарослях десяток красных фигур. В оцепенении она наблюдала, как одно из существ остановилось, прицелилось и выпустило струю огня в густую крону дерева Вуата Мака, которое мгновенно вспыхнуло и сгорело, словно спичка. Но чаще жар только опалял стволы, оставляя влажные, сочащиеся водой ветви нетронутыми. Объединяясь в группы, Таноки раскачивали деревья, стараясь их повалить, но крепкие корни Вуата Мака яростно сопротивлялись. Другим Борокам было бы трудно пройти сквозь такой бурелом.
— Не так-то просто вам здесь, Таноки? Да, друзья мои? — с издёвкой прошептала Гали. — Кажется, вы выбрали не самое подходящее место для своих происков.
Танок Ва, возглавлявший колонну, остановился. Гали показалось, что он решил напасть на неё. Но вместо этого он вытянул шею, осмотрелся, выбрал новое направление, и вся орда двинулась на северо-запад.
— Отправились в гости к Похату, а? — сказала Гали. — Думается, ему не очень понравятся такие гости. Но, может быть, я немного уменьшу их количество, прежде чем они прибудут на место.
Она схватилась за лиану, раскачалась и прыгнула...
Таноки остановились, когда на их пути возникла фигура цвета безбрежного моря. Но затем продолжили движение, явно намереваясь смести синее препятствие со своего пути.
Однако Тоа Воды уже собрала всю энергию, призвав на помощь другие элементы. Мощный шторм обрушился на колонну Таноков и загасил бушующее пламя. Бороки в бессилии скрежетали зубами, но им ничего не оставалось делать, как спрятаться под густой листвой от потоков воды, низвергшейся с неба. Через несколько минут земля превратилась в жидкое месиво опавшей листвы и глины.
Дождь кончился. Танок, возглавлявший колонну, осторожно ступил на дорогу, которая превратилась в болото. Гали задержала дыхание, надеясь, что её план сработает. Когда Танок сделал второй шаг, она с облегчением вздохнула, увидев, что он тонет. Его сильные лапы засасывала вязкая глинистая почва.
Существо яростно забилось, пытаясь высвободиться. Но это только ухудшило его положение, и он увяз ещё больше. Несколько движений, и предводитель лишился возможности двигаться.
Теперь ничто не мешало Гали добыть Крану. Она перекинула через ветку прочную лиану, зацепила и подняла головной щит.
Скоро Крана была у неё в руках. Она была тёплой, живой, в отличие от Танока, который замер, как только из него извлекли Крану.
— Понятно, — догадалась Гали, разглядывая Танока. — Сами по себе Бороки мертвы. Это всего лишь механические оболочки для живой Краны.
Гали не стала терять времени. Она поспешила на побережье, с волнением думая о том, что могло случиться с её деревней. Для себя она решила, что, если там всё в порядке, если матораны в безопасности, она вернётся к другим Тоа. Вместе они найдут способ остановить нашествие.
9
ПОТЕРЯ
Лива споткнулся о корень Буллы и едва не упал. Со злости он чуть не рычал. Хаос. Всюду царил хаос. Корни, стволы, ветки и листья, плоды и цветы — всё было сломано, перемешано. Вода и камень, песок и глина превратились в густую жижу, засасывающую, словно болото. Всё пропало.
«Уничтожь их, — эти слова сами собой всплыли в его памяти. Они звучали ясно и точно. — Уничтожь их... их надо уничтожить».
— Их надо уничтожить, — повторил Лива.
От звука собственного голоса он вздрогнул. Что он только что сказал? «Их надо уничтожить». Что это значит? Он не понимал.
«Это... это своего рода задание, — начало проясняться у него в голове. — Задача. Но, кажется... Кажется, у меня уже
есть задание. Задача. Что-то я хотел сделать... Хотел сделать...»
Замешательство, вызванное непонятными мыслями, прошло. Лива обнаружил, что держит в руках корень дерева. Тот, о который споткнулся. Но как это получилось? Он посмотрел под ноги и увидел яму, из которой вытащил корень.
— И это сделал я? — удивился Тоа. — Зачем?
Непроизвольно он поднял вверх руки. Тотчас поднялся сильный вихрь. Он легко поднял дерево Булла и отбросил в сторону.
«Уничтожь их... — думал Лива, продолжив путь. — Их надо уничтожить».
10
ЛЁД И ПЛАМЯ
Разглядывая Крану, пульсирующую внутри ярко-красного головного щита Танока, Копака почувствовал, как его пробирает дрожь. Нет, не от холода. Тоа Льда не знает, что такое холод. Его трясло от воспоминаний, что эти существа сделали с его прекрасной деревней.
Расставшись с другими Тоами, Копака поспешил к себе в Ко-Коро. Благодаря тому что деревня пряталась под огромным ледником, Бороки не успели туда добраться.
Но когда Копака обследовал местность вокруг, он понял, что опоздал. Бороки уже побывали здесь. Мост Трёх Братьев, перекинутый через пропасть между ледниками, растаял. Ближайшая долина, усеянная затейливыми ледяными цветами, исчезла, оставив после себя зияющую чёрной грязью воронку.
Только одна мысль возникла в разгневанном мозгу — Таноки.
Копака выследил и догнал их на склоне горы Ихо. Он бился с ними, не жалея себя, используя всю силу без остатка. Ему порой удавалось заморозить огненный щит Танока, превратить его в глыбу льда, но в это время другие существа продолжали свои разрушительные действия.
Бороки прибывали и прибывали, подбираясь к Ко-Коро. В конце концов им удалось сделать своё чёрное дело: деревня растаяла, словно никогда и не существовала. Матораны уговаривали Копаку остаться, вести их в бой, но он рассудил иначе. Он обязан поделиться важной информацией о врагах с остальными Повелителями.
Сначала Копака отправился в По-Вахи, надолго задержавшись там и помогая По- хату, Гали и Онуа отразить атаку Таноков. Потом надо было проведать Таху.
«Кто бы мог предположить, что я буду рыскать по острову в поисках Тоа», — думал он с улыбкой.
По дороге он заметил существо красного цвета, похожее на Танока, но гораздо меньше. Это был один из тех, кого называли Борок Ва, — разведчик и курьер.
Копака огляделся, ожидая увидеть поблизости других врагов. Но никого не обнаружил. Кругом было тихо. Только красный Танок Ва спускался вниз по горному склону, спеша скрыться в пещере.
— Странно, — сказал Копака. — Надо проследить, куда направляется гонец.
Тоа Льда последовал за Таноком Ва, стараясь не упустить его из виду. Таху подождёт. Сейчас важнее узнать, куда торопится этот малыш.
Преследуя Танока Ва, Копака спустился с горы Ихо и очутился на холодной каменистой равнине, разделяющей Ко-Вахи и Ле-Вахи. Но курьер здесь не задержался, а проследовал дальше, пока не вышел в низину, заваленную валунами.
«Что он здесь делает?» — удивился Копака, наблюдая за ним из-за большого камня.
ЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦ!
Копака вовремя отскочил, чтобы не попасть под жёлто-зелёную струю, которая ударила в камень, служивший прикрытием Повелителю Льда. Камень растаял, словно был слеплен из снега. На его месте осталось несколько жёлто-зелёных капель.
«Кислота, — сообразил Копака. — Значит, это Леваки».
Толпа зелёных Бороков двигалась в его сторону, уничтожая всё на своём пути смертельно ядовитой кислотой. Копака поднял ледяной меч и приготовился к
защите.
Но Леваки не проявили к нему никакого интереса. Они шли точно на восток, к высокому лесу, видневшемуся на горизонте.
«Они несут гибель в земли Тоа Лива, — подумал Копака. — Надеюсь, он готов встретиться с ними».
Он поискал взглядом красного малыша, которого преследовал. Где он? Танока Ва нигде не было. Но он не мог исчезнуть так быстро, особенно здесь, на открытом пространстве. Куда же он подевался?
Копака забрался на высокий валун и осмотрелся. Его внимание привлекли камни, которые лежали, образуя ровный круг, словно какой-то великан сложил очаг для костра. Это единственное место, где мог спрятаться Танок Ва.
Перескакивая с камня на камень, Копа- ка ни на секунду не выпускал из виду каменный круг.
«Только здесь, — подумал он. Краем глаза он заметил какое-то движение на востоке. — Что это?»
Копака остановился как вкопанный. Солнечные зайчики отражались от бронзовых спин. Параки Ва!
Параки Ва словно катились в сторону круга. Они проскользнули в щель и скрылись между двумя камнями. Копака ждал, но никого больше не видел.
Тоа Льда знал, что каждую секунду Бороки уничтожают всё новые и новые участки острова Мата Нуи. Но он обязан выяснить, зачем сюда так стремился Борок Ва. Поэтому он ждал. И ждал. И ждал...
В отличие от других, более импульсивных Тоа, Копака понимал, что спешка не всегда приводит к хорошим результатам.
Его терпение было вознаграждено. Новая группа Бороков тоже исчезла внутри каменного круга.
«Отлично, — подумал Копака. — Сейчас внутри круга их должно быть не меньше десятка. Пора выяснить, что они там делают».
Он оценил расстояние до валунов, приготовился к прыжку и... застыл с поднятой ногой.
Бороки! Они выбирались из каменного кольца и разбегались в разных направлениях.
Копака протёр глаза. Может, зрение сыграло с ним нехорошую шутку? Но нет. Как раз под камнем, на котором он стоял, промчалась группа Таноков, да так близко, что он почувствовал жар, исходящий от их раскалённых докрасна тел.
Ну конечно. Там, в центре круга, должно быть, находится вход в туннель. Вот только куда он ведёт?
Поток Бороков прекратился так же внезапно, как начался. Вскоре они исчезли из виду.
Копака решил, что делать. Он спрыгнул на землю и приблизился к каменному кольцу. Он обнаружил, что валуны на самом деле значительно больше, чем кажутся издали. Самый маленький был в несколько раз выше самого Копаки. Обходя камни снаружи, Копака нашёл проход внутрь. Проход был широким, так что в нём могли одновременно поместиться несколько Бороков. На всякий случай Копака приготовил меч. То, что он увидел, потрясло его.
Туннель.
Даже не туннель, а огромный провал в земле, настолько глубокий, что не было видно дна.
В стенах были выдолблены канавы, и по ним ползли Бороки. Десятки, нет, сотни Бороков. И были они в десять раз больше любого Борока, которых Копака встречал прежде. Повсюду сновали Бороки Ва. Но остальные двигались только в одном направлении — наверх и вперёд — к поверхности острова Мата Нуи.
Копака замер. Он совсем не это ожидал увидеть. Эго меняет дело...
Он хотел, было, спуститься вниз на разведку, но передумал. Слишком много Бороков для него одного. Ему не справиться. Надо звать на помощь остальных Тоа.
Копака думал только об одном — как бы не опоздать.
11
ИЗМЕНА
Онуа брёл по каменистой пустыне вдоль южной границы По-Вахи, размышляя о том, почему битва вернулась в По-Коро. Сначала он встретил Похату и Гали и помог им устроить ловушку для Таноков-мародёров. Затем, предоставив друзьям право расправиться с остатками полчищ самостоятельно, он покинул их и отправился разузнать, как дела у Таху. И только о Лива ему ничего не было известно. И Онуа пошёл к нему.
«Надеюсь, с Лива всё в порядке, — думал Онуа, пытаясь приглушить в себе волнение. — Он может быть импульсивным, действовать без раздумий, поступать отважно, но бездумно. А с этими Борока- ми в одиночку не справится ни один Тоа, каким бы храбрым и сильным он ни был».
С каждым часом картина становилась всё отчётливее. Куда бы ни приходил Онуа,
везде он встречал Бороков или следы их деятельности. Казалось, эти существа собираются оставить вокруг безжизненную пустыню. Там, где они побывали, всё было разрушено: и леса, и реки, и даже с земли был содран слой плодородной почвы.
Онуа никому ничего не сказал, но он по-настоящему беспокоился о Повелителе Воздуха. Лива ушёл очень давно, и с тех пор о нём не было ни слуху, ни духу. Онуа подумал о том, уж не допустили ли они ошибку, когда расстались.
Вызвав с помощью маски Канохи особую силу, Онуа резко увеличил скорость и вскоре добрался до района Ле-Коро. Здесь он притормозил и огляделся. Повсюду валялись обожжённые сучья и вывернутые с корнем деревья.
— Кислота, — пробормотал Онуа.
Ему совсем не хотелось встречаться с кислотными чудовищами. Осторожно продвигаясь вперёд, он прислушивался к любому шороху. Все его чувства обострились до предела. Ему не хотелось, чтобы Бороки застали его врасплох.
И вдруг Онуа заметил, как что-то сверкнуло на солнце. Это была Золотая Маска
Канохи. Маска Лива. Она валялась на земле, наполовину втоптанная в грязь. Онуа это не понравилось, он нагнулся и поднял её. Ничего не произошло. Тогда он направился к деревне, располагавшейся в кронах деревьев. Подойдя ближе, он услышал странный звук.
Онуа сделал один шаг, потом второй.
«Джунгли действуют мне на нервы, — подумал он. — Надо найти Лива, а затем мы уйдём отсюда».
— Не думаю, что это будет легко, — раздался холодный металлический голос.
— Лива! — воскликнул Онуа.
В этот момент налетел сильный ветер и швырнул его на землю.
12
ДРУГ И ВРАГ
— Сюрприз, — презрительно усмехнулся Лива сквозь пульсирующую маску Краны. — Ты меня искал. Вот он я.
Онуа не мог произнести ни слова. Это был Лива, но это был не тот Лива, которого он знал. Теперь Тоа Воздуха носил другую маску — Крану Бороков. И под этой маской его глаза светились злобой.
— Даже не пытайся бороться со мной, Онуа. Ты не победишь. Мы очень сильны.
«Может, вырыть под ним туннель? — подумал Онуа. — Если сбить его с ног и попробовать дотянуться до маски...»
— Ну, попробуй, попробуй, а лучше — проваливай, земляной червяк, — рассмеялся Лива, и в его голосе не было ничего от прежнего Тоа Воздуха. — Ты увидишь, что земля здесь мягче, чем в норах у червей в Ону-Вахи. Заодно ты узнаешь, что я быстрее, чем червяк.
— Ты... что это... ты... читаешь мысли? — удивился Онуа.
Маска Лива хихикнула:
— Я — Борок За, предводитель, — ответил он. — Телепатические способности позволяют мне общаться со всем войском. Твои мысли так тягучи и неповоротливы, что я читаю их, как открытую книгу.
Онуа нахмурился. Его шансы были близки к нулю. Существо, стоявшее перед ним, было не только безжалостно, как Бороки, но обладало силой и знаниями Тоа. Совершенно невероятное сочетание!
«Но я и раньше имел дело с невероятными вещами и побеждал, — напомнил себе Онуа. — Может, если подойти к делу иначе...»
— Не будет никакого «иначе», — зашипел Лива и прыгнул вперёд.
Онуа не успел и глазом моргнуть, как его опрокинули на спину, и он упал на ветки сломанного дерева.
«Когда я отправился на розыски Лива, я и представить себе не мог, что наша встреча окажется такой болезненной», — подумал Онуа, переводя дух.
Поднявшись на ноги, он заметил, что Лива пристально его разглядывает. Внезапно тело Лива содрогнулось, словно в нём происходила какая-то борьба.
— Онуа, уходи отсюда, пожалуйста! — произнёс Лива прежним голосом. — Беги, пока меня не заставили убить тебя.
— Кажется, у меня есть идея получше, — пробормотал Онуа.
Он подался вперёд и с силой ударил кулаками в землю. Почва содрогнулась, вздыбилась волной, сбив Лива с ног. Но Тоа, оказавшийся в плену у Краны, легко взвился вверх, перепрыгнув через водяной вал.
— Уходи, пока ещё есть время, — кричал Лива, и в его голосе слышалась боль. — Я чувствую в себе дикие силы! Даже ты не справишься со мной.
Онуа не знал, что делать. Лива слыл искушённым и очень сильным бойцом. Победить его было бы невероятно трудно. Да он бы и не позволил, точнее, этого не допустила бы Крана.
А имел ли Онуа право так думать о Лева? Какую бы маску тот сейчас ни носил, под ней он всё равно оставался Лива — Повелителем, другом, героем.
— Я знаю, что Крана контролирует твоё тело, — спокойно сказал Онуа, опуская руки. — Но не волю. Если чудовищная сила заставляет тебя драться с друзьями, тогда уходи ты. Я не буду защищаться. Но я знаю тебя, Лива. И я знаю, что ты сильнее.
С этими словами Онуа взял руки Лива в свои и заглянул в его горящие злобой глаза. Он хотел отыскать в них прежнего Лива.
— Ты — Тоа! Так защити своё доброе имя! — И Онуа замолчал, ожидая, чем всё закончится.
13
Логово
Таху был необычно молчалив, когда они вдвоём с Копакой поднимались на холм у подножия вулкана. И хотя ему не хотелось признаваться в этом даже себе, но он немного побаивался того, что показал ему Тоа Льда, — логова Бороков. Таху был готов спуститься в туннель немедленно, но Копака уговорил его подождать. Наступила пора объединить силы всех Тоа.
«Думаю, что он прав, — думал Таху и морщился от этой мысли. — Ненавижу, когда он прав».
Сколько времени прошло с тех пор, как на острове впервые появились Бороки? Таху точно не знал. Он был слишком занят битвами, поэтому не следил за временем. Он знал лишь одно: полчища Бороков бы* ли неисчислимы, а их атаки грозили Мата Нуи гибелью.
Тоа приближались к ледяной скале, медленно выраставшей перед ними.
Ясно, что Кораки шли этим же путём. Поравнявшись с вершиной, Таху направил на неё меч, превратив лёд в лаву.
Копака неодобрительно посмотрел на него:
— Нам скоро понадобится наша сила. Не стоит расходовать её попусту.
Таху нахмурился:
— Попусту? Единственное, что мы тратим попусту, так это воздух, который ты выдыхаешь, бросая мне такие слова.
— Да, кажется это так, — холодно ответил Копака. — Тоа Огня слушает только себя.
Таху рассердился ещё больше:
— Это комплимент или повод для драки? Да я...
Но он не успел закончить. Снизу донёсся громкий возглас:
— Таху, брат! Брат Копака! Вот вы где!
Услышав голос Гали, Таху очень обрадовался. Он обернулся и начал вглядываться в две фигуры, спешившие к ним.
* — Поздравляю, братья! — кричал Похату. — Как вы воспримете новость, что по крайней мере одна стая Таноков уничтожена? А какие новости у вас?
Таху тепло обнял Похату, потом Гали.
— Важные, — ответил он. — Копака выследил одного Борока Ва до самого гнезда.
— Гнезда? — удивилась Гали. — Разве такое может быть? Гнёзда есть у птиц, мышей, черепах, у живых существ. Но Бороки-то неживые. Они просто...
— Механизмы, которые снабжены Краной, — закончил за неё Таху, кивая головой. — Мы тоже это недавно выяснили. Но, видишь ли... И Бороки, и Крана происходят из этого гнезда, хотя лучше называть его логовом. А это означает...
— Что они островитяне. Они коренные обитатели Мата Нуи, — вмешался в разговор Похату. — Они здесь не чужаки.
— Верно, — Гали обвела Тоа взглядом. — Тогда почему они хотят уничтожить собственную землю?
На этот вопрос никто не смог ответить. Таху пожал плечами.
— Нам не нужно понимать их. — Нетерпение клокотало в нём, словно лава в жерле вулкана. — Надо остановить их. Чего мы ждём?
— Онуа и Лива, — ответил Копака. — Где они?
— «Никто не видел Ливу с тех пор, как мы расстались в Та-Коро», — сказал Похату. — Онуа ушёл искать его, но и он не даёт о себе знать.
Таху жаждал только одного — действовать:
— Тогда отправим поисковый отряд или...
— А вот этого не надо, брат Таху, — донёсся голос из-за большого валуна. Потом на валуне появилась фигура, и через секунду вниз спрыгнул Лива.
— Лива! — радостно закричала Гали. — С тобой всё в порядке? Ты выглядишь немного, м-м-м, необычно.
— Ничего удивительного, — из-за спины Лива послышался голос Онуа. — Послушайте лучше рассказ о том, какие приключения навлёк на себя наш летающий брат.
Таху посмотрел на Лива, ожидая колкости или язвительного ответа, но Тоа Воздуха был молчалив и угрюм.
— Да. Думаю, вы должны знать, — произнёс наконец Лива. — На случай... н-да, на случай, если вдруг что-нибудь произойдёт...
— О чём ты говоришь, а, Лива? — разволновалась Гали. — У тебя возникли проблемы с Бороками в Ле-Вахи?
— Можно сказать и так, — согласился Леуа. — Но не только у меня или, точнее, в большей степени не у меня. В Ле-Коро. В общем, Ле-Коро... Ле-Коро больше не существует.
Он наклонил голову.
Таху не знал, что сказать. Он привык, что Лива был самым легкомысленным из них, ничего и никогда не воспринимал всерьёз. Но сейчас про него нельзя было даже подумать такое.
— Что случилось? — сердито спросил Таху, поскольку молчание затягивалось, и он чувствовал себя не в своей тарелке.
— Это Леваки, — ответил Онуа. — Они поймали Ле-маторанов и заразили их, надев на них Краны вместо масок. А когда Лива нашёл их в таком состоянии... Может быть, дальше ты сам расскажешь, брат Лива?
Было заметно, что Лива не по себе:
— Я... Они сказали, что это не опасно, что это только внешние изменения. Им требовалась сила Тоа, чтобы снять с себя Краны. Я поверил им. А почему я не должен был этого делать? Не в правилах Ле-маторанов говорить неправду.
— Если только это не затрагивает их интересов, — тихо пробормотал Таху. Но Лива бросил взгляд в его сторону, и Таху замолчал. — Я только хотел сказать... вернее, спросить, разве ты не помнил, о чём нас предупреждал вождь? Крана, если её надеть, подчиняет себе разум, даже если это разум Тоа!
— Теперь помню, — согласился Лива. — А тогда не помнил. Я почти не думал, я торопился помочь. И прежде чем я догадался, кто-то стянул с меня маску Канохи, а взамен напялил Крану. Когда я сообразил, что к чему, было поздно. Я стал... одним из них.
— Таху не знал, что и думать.
«Как такое могло случиться? — удивлялся он. — Как простые матораны... пусть даже много маторан... пусть даже ими руководили Бороки, как они могли осилить Тоа? — Таху тряхнул головой, прогоняя наваждение. — Со мной бы такого не случилось».
Он посмотрел на остальных. Гали и Похату переглянулись. Копака пристально рассматривал Лива, словно пытался пронзить его взглядом насквозь.
Один Онуа выглядел спокойным.
— Не смотрите с таким раздражением, братья и сёстры, — начал он. — В конце концов брат Лива преодолел силу Краны. Я предоставил ему самому решать, какую судьбу выбрать. И оказался прав. Его сила воли оказалась достаточно сильной, чтобы превозмочь волю Краны.
— Только потому, что ты позволил своей воле действовать заодно с моей, — спокойно заметил Лива. — Без этого я, возможно, никогда бы не смог освободиться.
— Но именно так всегда и бывает, разве нет? — заявила Гали. — Если враг слишком силён, чтобы справиться с ним в одиночку, вместе мы можем найти способ победить.
— Да, — согласился Копака. — И самое главное испытание нашего единства произойдёт именно сейчас, когда мы отправимся в логово.
— Логово? — переспросил Онуа. — Какое логово? Ты это о чём?
Все наперебой бросились рассказывать, что обнаружил Копака. Слушая объяснения, Онуа только кивал.
— А Краны? — спросил он, когда все замолчали. — У нас есть всё, что нам нужно?
Шестеро Тоа достали Краны, которые добыли с таким трудом.
— Это Крана За, — сказал Лива, указав на одну из них. — Это то, чем я был... Я хотел сказать, это Крана, которая заразила меня.
Гали участливо взглянула на него.
— «Да, она заразила тебя», — сказала она. — Но никогда не думай, что ты был одним из них. Даже не вспоминай, что был Бороком.
— Гали права, — вмешался Похату. — Лива, что бы с тобой ни произошло, забудь об этом и думай о том, что ждёт нас впереди. Нам нужно сконцентрироваться и не отвлекаться.
— Да, точно! — нетерпеливо воскликнул Таху. Он не собирался долго размышлять о случившемся. Ему было неприятно думать, что кто-то чужой может завладеть его разумом. — Пошли. Спустимся в логово, а там посмотрим, что делать с этой Краной.
— Но как узнать, можно ли взять её с собой в подземелье? — спросила Гали.
— А как узнать, что этого делать нельзя? — отрезал Таху.
— Мы до сих пор ничего о них не знаем, — забеспокоился Онуа. — Мы даже не знаем, почему они уничтожают всё подряд, почему они напали сейчас, почему...
— Это Макута, — неожиданно оборвал его Лива. — Это сделал Макута. Он высвободил полчища Бороков в тот момент, когда мы пытались возродить остров Мата Нуи. По его подсчётам, время ещё не пришло, но он послал их раньше, чтобы остановить нас.
— Что? — уставился на него Похату. — Откуда ты знаешь?
Лива вздрогнул:
— Я не знаю откуда, но я это... знаю.
Таху яростно кивал: его осенило, он всё
понял. Заразная маска — Крана — это она передала Лива часть информации от Бороков. Но если осталась эта информация, то не осталось ли в голове Лива чего-то более опасного?
Тоа продолжали обсуждать план действий. Копака и Лива хранили молчание, остальные выдвигали одну версию за другой.
Слушая спор, Таху извёлся от нетерпения. Наконец он не выдержал.
— Пошли, — крикнул он, перебив Похату, который предлагал созвать совет вождей всех деревень, выслушать их и, может быть, выяснить что-то новое, что могло сохраниться в старых легендах. — Мы ведём умные беседы, а Бороки тем временем разрушают остров и подвергают опасности его жителей. Мы должны действовать.
— Таху прав, — вдруг сказал Лива. — Нужно торопиться в логово врага. Это единственный путь.
Тоа Огня был благодарен за поддержку, но его снова пробрала дрожь беспокойства. Сам ли Лива поддерживает его или им кто-то руководит? Может, Бороки заманивают их в ловушку?
Онуа посмотрел на своих товарищей:
— Кто-нибудь возражает против плана Таху?
Повисло долгое молчание. Гали и Копа- ка обменялись взглядами, но ничего не сказали.
— Тогда решено, — сказал Онуа. — Мы нападём на Бороков в их собственном логове.
Таху кивнул:
— Не позволим Борокам испугать маторанов.
— Нет, — напомнил Лива. — Не Бороки наш настоящий враг. Мы должны победить Крану. А у Бороков есть своё предназначение, своя миссия. Для этого они и существуют.
Похату поёжился:
— Они расскажут нам о своей миссии... когда мы выдворим их с острова.
14
ВЫЗОВ
Шестеро Тоа немедленно отправились к логову. Спускаясь вниз по пологой каменной стене, они старательно обходили снующих туда-сюда Бороков и только в случае крайней необходимости вступали с ними в бой. Продвигались они медленно, но тем не менее вскоре дневной свет остался позади и перед друзьями открылся широкий туннель, уходящий вглубь.
Тьма обступила Тоа со всех сторон. Иногда мимо пробегало несколько Бороков. Тогда Тоа прижимались к стене, чтобы оставаться незамеченными. И хотя их угнетала мысль, что новые полчища торопятся разрушить Мата Нуи, они понимали, что нужно беречь силы.
Таху шёл рядом с Онуа. Они замыкали шествие. Лива и Копака двигались впереди, за ними следом — Похату и Гали.
— Следи за Лива, — прошептал Таху Повелителю Земли.
— Ты думаешь, что он всё ещё находится под влиянием врага? — спросил Онуа.
— Я не знаю, что и думать. Но в нашем случае ничего нельзя исключать.
— Лива сказал бы, что ты говоришь, как Борок, друг мой, — хихикнул Онуа.
Таху не стал ничего отвечать. Вместо этого он догнал Похату и предупредил его, чтобы тот тоже приглядывал за Лива.
В полном молчании они провели несколько минут. Вдруг раздался скрежет. Это Похату провёл рукой по стене.
— Вы заметили? — довольно громко произнёс он. — Эта стена... Она гладкая. Туннель копали не матораны. Может, для этого существовали специальные Бороки?
— Ты уверен? — спросила Гали.
— Гали, если я о чём-то и имею представление, так это о камнях, — напомнил ей Тоа Камня. И хотя его голос звучал как обычно, все услышали в нём тревожные нотки. — Сдаётся мне, что-то здесь не так.
Гали не ответила, но подумала: «Что бы это ни было, мы можем держаться за это. По крайней мере я на это надеюсь».
В этот момент раздался невнятный крик Таху.
— Что это было? — спросила Гали Покату.
— Дыра, — ответил Тоа Камня. — Таху пошёл вниз на разведку.
>: Гали кивнула, наблюдая, как Тоа Огня отпрянул в сторону.
КА-БЛАММММММММ!
Сверху сорвался камень, скользнул в отверстие и плотно перекрыл вход, отрезав Таху от товарищей.
— Таху! — закричал Онуа. — Его заперло там, внизу.
Реакция Похату была весьма мрачной:
— А нас, может быть, заперло здесь.
Несколько минут Тоа пытались
Сдвинуть камень. Но у них ничего не вышло, даже после тяжёлых ударов Онуа и Похату.
Оставшись без пылающего меча Таху, они оказались в кромешной темноте. Ко- пака первым заметил красное свечение в туннеле.
— Расплавленная лава, — закричал он.
Обернувшись, Гали увидела, что Тоа Льда не ошибся. Невероятных размеров огненный шар катился на них, наполняя туннель грохотом смертоносной энергии. Не отдавая себе отчёта, Гали попыталась
собрать хоть немного воды из сухого воздуха подземелья, но знала, что уже слишком поздно. Единственный, кто мог бы остановить лаву, сейчас был...
— Все назад! — воскликнул Копака. — Лёд ненадолго задержит лаву.
Он навел на лаву меч и заморозил её. Гали с облегчением перевела дух, хотя прекрасно понимала, что Копака прав. Его защита не продержится и нескольких минут.
Похату и Онуа всё ещё пытались выломать камень, отделявший их от убежища. Сила, с которой они наносили удары, могла снести горы, но стена не просто выстояла. На ней не появилось ни одной трещины.
— Её не разбить, — крикнул вдруг Лева. — Не разбить, потому что она не существует.
— Что? — выдохнул Похату.
Лива взмахнул рукой, и стало понятно, что это прежний Лива.
— Здесь ничего нет! — воскликнул он. — Если стена всё ещё стоит, значит, в реальности она не существует! Перестаньте верить, и она исчезнет!
И с этими словами он погрузил руку в стену. Похату даже зажмурился, не веря глазам. Разве такое возможно? Он ударил в стену, всё его тело содрогнулось, когда кулак наткнулся на препятствие. Похату снова посмотрел на Лива, который к этому времени уже наполовину исчез в стене.
Значит, это правда. Стена всего-навсего иллюзия!
«Что же это за существа, с которыми мы боремся?» — подумал Похату и вздрогнул от страха.
Когда четверо Тоа прошли сквозь стену, Похату собрался с духом. Если это получилось у них, получится и у него.
«Стой смирно, стена», — с улыбкой сказал он.
Доверяя мудрости товарищей, он решительно шагнул вперёд. И стена, вместо того чтобы отбросить его, расступилась.
Похату обнаружил, что оказался в небольшой камере, освещённой странным зеленоватым светом.
— А где Таху? — спросил Онуа. — Мы не можем бросить его.
С ним согласились все Тоа. Но прежде чем они решили, что делать, Лива заметил, что пол под ними нагревается. Что это? Снова лава? Или...
— Всем лечь, — скомандовал Копака. — Быстро!
Копака редко отдавал приказы, но сейчас в его голосе было столько твёрдости, что ослушаться его никто не отважился. Тоа рухнули на пол... и в тот же миг пещера взорвалась.
Комья грязи, камни, лава разлетались во всех направлениях. И в центре этого кошмара возникла высокая огненная фигура.
— Таху! — закричал Лива. — Ты в порядке?
Таху кивнул. Затем, отдышавшись, он рассказал, что с помощью меча нагрел воздух в том месте, где был заперт. А это, как выяснилось, и было логово Бороков. Температура в ловушке постепенно выросла, давление увеличилось, и, наконец, всё взорвалось, разметав Бороков.
Пока Тоа слушали Таху и осознавали, что произошло, пол под ними вдруг начал трескаться и колебаться.
— Ого-го! — крикнул Похату. — Похоже, что всё повторяется.
Он пытался удержаться, но пол под ногами провалился, и Тоа Камня полетел в образовавшуюся щель. Он заметил, что вместе с ним падают и его друзья.
— Используйте силы левитации! — крикнула Гали.
— И приготовьтесь к неожиданностям, когда приземлимся, — угрюмо добавил Таху.
Тоа с помощью масок вызвали силы левитации и замедлили падение. Мимо со свистом проносились камни и комья земли. Наконец все шестеро приземлились в просторной, но тускло освещённой круглой пещере.
Копака разглядел глубокие ниши, вырезанные в гладком полу. По форме они напоминали очертания Краны.
— Мне кажется, что это то самое место, куда нужно положить Крану, — сказал он и положил свою Крану в подходящую по форме и размеру нишу.
Остальные Тоа последовали его примеру. Едва Гали положила на место последнюю Крану, пол вздрогнул.
— Ой! — вскрикнула она и, чтобы не упасть, схватила Копаку за руку. — Что это?
Последовали новые, более сильные толчки. Пещера задрожала.
— Началось! — воскликнул Лива, с трудом удерживаясь на ногах. — Борокам конец!
— Что ты имеешь в виду, брат? — спросила Гали.
— Тебе что-то известно? — одновременно с ней крикнул Таху.
Но ответа они не получили. Стены пещеры со страшным грохотом обрушились, обнажив другую стену, в которой находилось шесть металлических дверей. Лязгнули засовы, и двери распахнулись. Тоа увидели шесть одинаковых тёмных туннелей, заполненных дымом.
Онуа уставился на ближайший проход и сказал:
— Похоже, нас приглашают войти.
15
КОРОЛЕВЫ БОРОКОВ
И Тоа вошли. Каждый в свой туннель.
Лива заметил какие-то отблески на тёмном предмете. Предмет имел необычную форму и напоминал броню. Так ли это?
Лива поспешил вперёд и убедился, что его догадка оказалась верной. Перед ним лежал бронированный панцирь! Экзо-Тоа. Он не понимал, откуда знает его название. Может, некоторые знания остались у него после истории с Краной? Прогнав неприятные мысли, он подошёл к броне.
«Думаю, будет лучше, если я её надену, — подумал он и осторожно погладил ровную поверхность. — Она может мне пригодиться».
Лива надел панцирь и почувствовал, как новые силы вливаются в его тело. Он
улыбнулся. Но улыбка тотчас сошла с лица, когда на него накатили обрывки воспоминаний.
«Уничтожь их... их надо уничтожить».
— Нет! — громко произнёс он, освобождаясь от наваждения, и отправился дальше.
Панцирь тихо бряцал при движении.
«Все препятствия должны быть сметены».
Лива никак не мог разобраться, его это мысли или мысли Бороков.
— Нет, — неуверенно произнёс он. — Этого не было. Я не...
«Препятствие — это ты, — снова зазвучал голос в его голове. — Ты должен быть сметён».
Лива вздрогнул, когда перед ним появилось огромное существо. Массивная туша со светящимися красными конечностями и жемчужно-белыми, как у змеи, зубами перегородила проход.
— Что это? Кто ты? — закричал Тоа.
Знакомый смех прокатился по туннелю.
— Ты знаешь, кто я, Тоа Бороков! — язвительно произнёс голос. — Ты знаешь меня. Я твоя королева. Я и моя сестра Кадока правим твоими мыслями, твоими действиями.
— Нет! — воскликнул Лива. — Я и в самом деле знаю, кто ты. Ты — Гадока. — Мозг сам подсказал имя, словно оно всегда хранилось в памяти. — Но ты, к счастью, ошибаешься относительно меня. Ты не управляешь мной, и этого не будет никогда!
С этими словами Лива бросился в атаку. Однако существо легко отбросило его, и он, пролетев несколько метров, упал и ударился о каменный пол.
«Ты не прав, Повелевающий Ничем, — зазвучал голос в его голове. — Умри».
Целый хор голосов раздался в голове Лива, голосов Бороков, призывавших его покориться судьбе. Крепко сжав зубы, Лева изо всех сил старался противиться им.
«Я должен сражаться, — сказал он себе. — Я — Тоа».
Он поднял руки, собирая вокруг себя силы воздуха. Но всё, что ему удалось, было лишь лёгким дуновением ветерка.
«Что происходит? — удивлялся Лива, когда голоса в его воспалённом мозгу начали звучать всё громче и громче. — Что со мной происходит?»»
Он упал на колени и закрыл уши руками. Но голоса продолжали звучать.
«Уничтожь—их—надо—уничтожить—все— препятствия—должны—быть—сметены—их— надо—уничтожить—их—надо—уничтожить— ты—сам—обстоятельства—уничтожь—себя...»
— Помогите! — закричал Лива. — Эй, кто-нибудь. Скорее, на помощь!
На его зов прибежал Копака. Он, как и Лива, был одет точно в такой же панцирь Экзо-Тоа.
— Возвращайся назад, в пещеру, — коротко бросил он. — Здесь мы не сможем сражаться.
Лива с облегчением вздохнул. Холодный, рассудительный голос Тоа Льда заставил умолкнуть все голоса, шумевшие в его голове. Гадока в ярости взревела.
— Используй панцирь, — велел Копака. — Заставь его силу работать на тебя.
Лива посмотрел на себя, осознавая, что он даже не удосужился испытать свою новую силу. Но это можно сделать прямо сейчас.
Заметив на руке электрическую ракету, он взял её, прицелился и выстрелил в Гадоку. Колака последовал его примеру. Га- дока заскрежетала зубами, снова взревела, но сделала несколько шагов вниз по туннелю в сторону пещеры.
— Она отступает! — закричал Лива.
Копака кивнул:
— Иди поищи остальных. Они должны быть готовы.
Лива отбросил прочь всякие сомнения. Проскользнув мимо чудовища, он побежал по туннелю и выскочил в пещеру.
— Она идёт! — закричал он. — Копака гонит чудовищную королеву сюда.
Гали, Похату и Онуа находились в пещере. На каждом из них был доспех Экзо-Тоа.
Похату посмотрел на Лива.
— Таху тоже гонит сюда кого-то, — сообщил он. — Когда они обе будут здесь, мы их окружим и уничтожим.
— Отлично, — пробормотал Лива. — Бо- рокам наступит конец.
Он не знал, почему он в этом уверен, но знал, что так и будет. Если им удастся победить Кадоку и Гадоку, Борокам придёт конец.
Но прежде чем он сообщил об этом остальным, раздался дикий крик. Таху выгнал в пещеру огромное серебристо-голубое чудовище — Кадоку, сестру Гадоки. А ещё через секунду в пещеру ввалилась и сама Гадока, подгоняемая Копакой.
— Тесните их в центр! — кричал Онуа. — Окружайте!
Но обе королевы уже и сами спешили навстречу друг другу. Они встретились точно посередине пещеры.
— Бей их, — взревел Таху. — За наши деревни, за маторанов!
Лива вместе с остальными выступил вперёд и поднял ракетницу. Прицелившись, он выстрелил в королев-сестёр. То же проделали остальные Тоа.
Ракеты взвились, оставляя за собой огненные хвосты и... взорвались в нескольких метрах от Кадоки и Гадоки, не причинив им никакого вреда. Сёстры восторженно взревели.
— Что случилось? — спросил Онуа, и в голосе его прозвучало недоумение. — Они как будто окружены защитным полем.
Ответ возник в голове Лива. Он, казалось, заполнил все закоулки его разума,
несмотря на то что королевы, словно насмехаясь, играли с мыслями Тоа.
«Глупцы, — мысленно издевалась над Повелителями Гадока. — Соединив нас, вы только усилили нашу мощь! Теперь Мата Нуи станет таким, каким был до тех пор, когда ничего не было. Всё, что возникло после, будет уничтожено. А начнём мы с вас!»
Лива в ужасе застыл. Теперь, когда сёстры встретились, их сила стала устрашающей.
«Почему я не вспомнил, что такое возможно? — корил он себя. — Я должен был помнить это и предупредить остальных».
Королевы перешли в наступление. Ка- дока осыпала Копаку лавиной камней, а Гадока выстрелила в Гали горячим воздухом.
«Неужели я предал Тоа? — с ужасом думал Лива. — Заманил их в ловушку? Могут ли Бороки до сих пор управлять мною, а я этого даже не чувствую?»
Нет. Это не он предложил заманить Га- доку в пещеру. Это придумал Копака. Лева вздохнул с облегчением.
«Не слишком-то радуйся, Тоа Слабости, — мысленно издевались над Лива сёстры. — Наших сил достаточно, чтобы остудить твою кровь».
— Нееееет! — закричал Лива, но слова словно замёрзли, стоило Гадоке обратить на него леденящий взор. Тоа Воздуха застыл на месте.
Тем временем остальные Тоа напрягали все свои силы для борьбы с королевами-сёстрами. Таху выпускал в Гадоку языки пламени, она отвечала ему каменными залпами.
— Таху! — в ужасе закричал Лива, с трудом поворачивая замёрзший язык. Сделав над собой усилие, Тоа Воздуха повернулся в сторону Онуа и Похату, чтобы позвать их на помощь Таху. Но и они оказались заняты битвой. Правда, врага напротив них не было. Словно они бились с невидимками.
«Сёстры — иллюзия», — понял Лива.
Как раз в этот момент Таху с помощью Маски Защиты остановил выпущенный в него град камней. Но Лива видел, что сил у Таху хватает только на то, чтобы держать оборону.
Гали с трудом держалась на ногах — на неё волна за волной налетали потоки горячего воздуха. Она не могла понять, что произошло. Так случилось, что все её силы иссякли, и она не могла атаковать противника даже тонкой струйкой воды. Гали видела, что у Таху такие же проблемы и сёстры почти вплотную приблизились к нему.
— Онуа! Похату! — крикнула Гали. — Вы воюете с тенью. Помогите Таху.
К счастью, Похату услышал её.
«Тени?» — он уставился на огромного металлического монстра, с которым сражался. Чудовище взревело, навострило ужасные когти, готовясь нанести смертельный удар.
— Даже и не пытайся, братец-призрак, — Похату словно выплюнул эти слова в лицо противнику. Он боролся с самим собой, чтобы распознать фокусы сестриц.
Когтистая лапа надвигалась на него. Похату зажмурился, но не отступил. Казалось, сейчас ему придёт конец, но... Когти прошли сквозь Похату, не причинив ему вреда, и исчезли. Похату обернулся и похлопал Онуа по плечу.
— Брат! — крикнул он. — Оставь в покое этот призрак.
И не дожидаясь ответа, он рванул вперёд и швырнул огромный валун в двух королев. Те, в свою очередь, легко отразили его. Похату растерянно озирался по сторонам, пытаясь отыскать ещё один снаряд.
— Эй, вы все! — раздался вдруг голос Таху. — Сбросьте эти доспехи. Они гасят силу наших элементов.
Ну, конечно! Похату немедленно сбросил панцирь Экзо-Тоа. Сначала ему показалось, что силы его иссякли, но на смену им пришли новые силы чистых элементов.
Таху всё ещё сражался с двумя врагами сразу.
«Бесполезно, — с отчаянием думал Тоа Огня. — Они слишком сильны! Как же справиться с ними?»
«Знания придут», — слова сами возникли в его памяти. И теперь он знал, что делать.
— Друзья! — воскликнул Таху. — Окружайте их! Мы должны объединиться.
Лива подскочил к остальным. Он по- прежнему сомневался, нет ли здесь очередной ловушки? Не придумают ли королевы какой-то хитрый ход теперь, когда Тоа остались без панцирей? Если с ними что-нибудь случится, кто защитит жителей острова?
— Внимание, опасность! — крикнул он, когда Тоа бросились на шипящих и рычащих королев.
Гали вопросительно взглянула на него.
— «Ради спасения маторанов стоит рисковать», — сказала она. — Если эти чудовища понимают только язык силы, мы будем разговаривать с ними на их языке.
Таху одобрительно кивнул:
— Вперёд! Лива, или ты с нами, или уйди с дороги.
Лива прочитал в глазах Тоа Огня вопрос. Мог ли он, Тоа Воздуха, дать правильный ответ на этот молчаливый вопрос? Знал ли он этот правильный ответ? И вдруг он решился.
— Да, — сказал Лива. — Вы абсолютно правы. Игра стоит свеч!
На лице Таху промелькнула одобрительная улыбка. Впервые за всё время, с тех пор как Лива подпал под влияние Боро- ков, Тоа Огня не сомневался в Друге.
Лива занял место в ряду нападающих на Кадоку и Гадоку. Закрыв глаза, он сконцентрировал свою энергию. И как только это произошло, Гали положила руку ему на плечо. И сразу прибавилось сил.
Мощный ураган с диким воем пронёсся по пещере, сметая королев-сестёр.
Сверху обрушился ливень.
Через секунду вода замёрзла, покрыв сестёр толстым слоем льда.
Со всех сторон в них полетели камни.
Земля вздыбилась и обступила их стеной.
Стена огня превратила камни и землю в лаву.
— Держите их, братья, — кричала Гали. — Победа за нами.
«Глупцы! — слова, словно яд, просочились в разум Тоа. Королевы бились в агонии, атака продолжалась. — Вы думаете, что победили. Но вы и представить себе не можете, какую войну вы развязали!»
И вдруг энергия, крутившаяся вокруг королев, превратилась в какую-то субстанцию, напоминавшую желе.
«Протодермис», — с удивлением подумала Гали. Таинственное вещество, которое годами добывалось на Мата Нуи. Происхождение его оставалось неизвестным. Теперь оно образовало непреодолимый барьер вокруг королев, словно окутало их коконом.
Прежде чем Гали поняла назначение этой клетки из протодермиса, она услышала глухой шум, вырывавшийся из-под земли. Пещера содрогнулась от падающих валунов, а пол под ногами взорвался.
16
ПРЕОБРАЖЕНИЕ
— Кадока и Гадока устроили нам новый сюрприз! — воскликнул Онуа, пытаясь удержаться на ногах.
Лива покачал головой.
— Это не их рук дело. — Тоа Воздуха знал это наверняка. — Это исходит из самого сердца Мата Нуи.
— Пол! — закричала Гали. — Пол тонет.
Прежде чем кто-либо из них опомнился, земля под ногами Тоа просела и стала опускаться. Таху понял, что скользит вниз по длинной узкой трубе. Стены трубы оказались прозрачными, так что он прекрасно видел своих друзей. Они летели вниз по таким же трубам.
— Ну, и что теперь? — отрешённо думал Тоа Огня. — Стоит нам утонуть, и мы победим окончательно. Так, что ли?
Но в этот момент труба кончилась. Таху почувствовал, что падает. Прошла секунда, вторая и...
ПЛЮЮЮЮЮЮХ! ШШШШШШШШШШ!
Он погрузился во что-то липкое: не жидкое и не твёрдое. Эта желеобразная субстанция обволакивала тело, проникала в суставы. Его бросало то в жар, то в холод.
«Протодермис, — смутно пронеслось в голове Таху. Казалось, что вещество проникло под кожу и даже в мозг, и от этого стало трудно двигаться и думать. — Мы купаемся в протодермисе».
Таинственная субстанция давно добывалась на Мата Нуи. Она служила источником энергии. Но как она повлияет на Тоа?
Таху закрыл глаза, ощущая протодермис каждой клеточкой своего тела. Он хотел бороться, пробиваться наверх, на землю, но не мог пошевелить даже пальцем.
По телу пронеслась волна тепла, кровь закипела, а из-под маски вырвалось ослепительно белое пламя. И тут же жар сменился ледяным холодом, который пробрал Таху да самого сердца. Через секунду Тоа Огня почувствовал, что погружается в тёплую ласковую воду, чистую и глубокую. Вода сменилась пронизывающим ветром, который кружил и кружил вокруг, пока Таху не ощутил под ногами твердь. Но это был не конец. Он начал проваливаться всё глубже, и глубже, и глубже в удушливую глубину, пока не достиг каменистого основания. Таху не решался открыть глаза, но у него было ощущение, что он всё видит. Через мгновение исчез и камень, и долгое время Таху вообще ничего не ощущал.
Сдерживая дыхание, Таху попытался высвободиться из кокона протодермиса. Кашляя и чихая, он вдохнул наконец глоток свежего воздуха, огляделся и увидел остальных Тоа.
Они медленно опускались вниз и приземлялись на скалистый выступ, нависавший над бурлящим озером протодермиса. Пещера была пуста. Кадока и Гадока исчезли. Но не это поразило друзей. Они были крайне удивлены теми трансформациями, что произошли с ними.
Узнать их было не трудно, но они стали другими. Вместо Золотой Маски Канохи лицо Таху прикрывала большая маска, светящаяся красным, а тело было окрашено в серебряные и бронзовые цвета. С остальными произошли такие же перемены.
— Что случилось? — Голос Гали прозвучал неожиданно, и все вздрогнули. — Кем мы стали?
— Мы стали сильнее, чем были, — откликнулся Копака, и в его ледяном голосе послышались тёплые нотки изумления. — До нас ещё никто не достигал такой мощи.
Довольно точное определение. Таху чувствовал, какая великая сила таится в нём. Но он с сомнением спросил:
— А почему это произошло сейчас, а не раньше? Что случилось с Кадокой и Гадокой? И как мы отсюда выберемся?
Да, последний вопрос надо было решать в первую очередь. Силы Лива вполне хватило, чтобы взлететь вместе со всеми Повелителями, и скоро они, миновав темноту пещер и туннелей, очутились на воле. Но полёт не закончился. Лива поднимался всё выше и выше, пока они не увидели остров с высоты птичьего полёта. И хотя повсюду виднелись горы и леса, уничтоженные до основания, Бороков нигде не было.
— Мы сделали это! — воскликнула Гали, когда Лива опустил их на землю. — Нашествие Бороков остановлено! Но какой ценой!
Таху посмотрел на Лива. Победа над Бороками волновала его меньше, чем состояние друга. Убедившись, что с Повелителем Воздуха всё в порядке, Таху сказал:
— Ничего не потеряно. Протодермис дал нам силы, чтобы защитить маторанов от любой опасности и восстановить остров: Мы были Повелителями, но сейчас мы больше чем Тоа, много больше. — С этими словами он вскинул свой пламенный меч, и тот вспыхнул, словно молния. — Теперь мы сильнее, и это навсегда. Мы стали Тоа Нува — обновлёнными Повелителями!
Радостные возгласы Тоа Нува разносились в воздухе. И пусть Мата Нуи пока лежит в руинах, очень скоро остров будет восстановлен. Тоа Нува увидят это.
И ещё они увидят, что Макута больше никогда не причинит вред этой прекрасной земле. Пусть только попробует... Было ли это последней битвой с силами тьмы, Таху не знал.
«Это ещё не конец, Тоа, — повисли в воздухе слова, которые, казалось, никто не произносил, но они всегда носились над островом и стали понятны лишь теперь. — Это только начало».