БИОНИКЛ: Маска Света
Автор: К. А. Хапка
Перевод: М. Герасимовой
Такуа и Джаллер нашли священную Маску Света, и теперь им предстоит полное опасностей путешествие, чтобы найти того, кому она предназначена. Легенды говорят, что только владелец Маски Света способен спасти остров от злодея Макуты
1
ТАИНСТВЕННАЯ МАСКА
— Такуа? — нетерпеливо позвал Джаллер. — Такуа?
Нет ответа. Джаллер что-то буркнул себе под нос и торопливо направился к покрытой резьбой каменной Стене Истории, украшавшей одну сторону селения Та-Коро. Письмена на стене рассказывали о доблестных деяниях великого героя Тоа Таху, приход которого был предсказан задолго до того, как он и другие пять Тоа появились на покрытом пышной растительностью тропическом острове Мата Нуи.
Джаллер подошёл к Стене Истории и увидел принадлежащую Такуа клюшку для игры в колхи. Колхи — самый любимый вид спорта на острове. Джаллеру и Такуа пора отправляться на матч.
— Такуа! — сердито крикнул Джаллер и ринулся в дверь, вырубленную в стене.
Он бежал, перепрыгивая через ступеньки. Добравшись до самого низа, он пошёл по туннелю, созданному потоком лавы. До него доносился низкий рокот, который становился всё громче и громче.
В конце концов туннель расширился и превратился в пещеру. Через неё к крутому обрыву текла река лавы. Лавопад высотой в тысячу футов представлял собой внушительное зрелище.
Но Джаллер даже не взглянул в сторону низвергавшегося потока. Он сразу заметил маленькую фигурку, перепрыгивающую с камня на камень. На маторане была синяя маска, под мышкой он держал доску для лава-сёрфинга. На берегу в терпеливом ожидании сидел крабообразный Уссал. Это была любимица Такуа, верная Певку.
— Такуа! — завопил Джаллер. — Что ты тут делаешь, скажи на милость?!
Такуа совершенно забыл о предстоящем матче.
— Ох, ну да, — сказал он. — Прости, Джаллер. Подожди минутку, я только хочу поближе рассмотреть этот резной тотем.
Он указал на возвышавшуюся прямо перед ним каменную колонну. Джаллер кинул на неё взгляд:
— Ты скачешь по потоку лавы только для того, чтобы полюбоваться на какой-то дурацкий столб-тотем с предупреждением?
— Мне просто любопытно, — отозвался Такуа.
Джаллер вздохнул:
— Знаешь, что сказал бы сейчас Турага Вакама?
Такуа пожал плечами.
— Точно не знаю, — беззаботно улыбнулся он, — но готов поспорить, что прозвучало бы слово «безответственный».
Такуа прыгнул на следующий камень, стараясь не думать о том, что Вакама — старейшина их селения — сказал бы или сделал, узнай он об этом. Будучи почти у цели, Такуа не собирался поворачивать назад.
Вскоре ему остался всего один прыжок до обрывистого края островка. Правда, большой прыжок, но Такуа не колебался. Он оттолкнулся — и прыгнул. Нога соскользнула, руки Такуа заскребли по камню, вцепились в кромку. Он ощутил жар и, от греха подальше, отдёрнул ступню. Выпрямившись, Такуа ухмыльнулся и раскланялся.
Джаллер не смог удержаться от улыбки.
— Впечатляет, — крикнул он. — А теперь пошли!
Но Такуа не слышал его. Вблизи тотемный знак на каменной колонне выглядел ещё необычнее. Маторан высвободил его из кладки и повертел в руках.
— Хм, — пробормотал он, глядя на непонятный символ, выбитый на камне. Ему никогда не приходилось видеть ничего подобного.
Внезапно послышался громкий рокот, заглушивший даже отдалённый рёв лавопада. Такуа посмотрел наверх и понял, что каменный столб рядом с ним погружается в землю. Островок чудовищно затрясло.
— О-о-ой... уф! — завопил Такуа, сбитый с ног внезапным толчком.
Тотем выскользнул у него из рук. Такуа попытался удержать его, но было слишком поздно! Резной камень канул в лаву и исчез.
— А-а-ах! — разочарованно воскликнул Такуа.
— Поторопись! — закричал Джаллер, увидев, что каменный потолок пещеры начал крошиться.
Часть стены растрескалась и рухнула. Сквозь образовавшееся отверстие хлынула лава. Такуа нервно сглотнул, глядя, как вздувшийся поток снёс дорожку из камней, по которой он добрался до островка. Как же теперь вернуться на ту сторону?
Прежде чем он успел сообразить, что делать, его чуть не ослепил внезапно вырвавшийся на волю сверкающий луч.
«Клянусь Мата Нуи, что же это такое?» — моргая, подумал Такуа, глядя в сторону источника света.
Это была маска. Маска, похожая на те, что носил он сам, Джаллер да и любой другой маторан. И всё же она была иная. Эта маска сияла, подобно свету тысячи солнц. Она плыла по лаве, неподвластная воздействию сильнейшего жара.
«Только маска Тоа способна на такое», — с благоговением подумал Такуа.
— Джаллер! — крикнул он другу. — Смотри!
— Великая Маска Канохи! — воскликнул Джаллер.
Такуа перегнулся через край обрыва. Он непременно должен её добыть!
Великая Канохи плясала и кружилась в волнах лавы, совсем рядом, но он всё-таки не мог её достать. Слишком далеко...
«Есть!» — торжествующе подумал Такуа, в конце концов ухватившись за маску. Он поскорей откатился от кромки островка, уселся и принялся рассматривать свой трофей, который, казалось, засиял ещё ярче. Такуа даже не заметил, что землетрясение моментально прекратилось. Он перевернул маску и увидел странные, непонятные письмена.
— Ух ты, — пробормотал он восхищённо, — никогда не видел таких букв. Что это за язык?
— Такуа! — закричал Джаллер.
А тот почти позабыл о друге. Увидев на лице Джаллера нетерпение, Такуа поднялся на ноги, по-прежнему держа в руках маску:
— Держи своих Рахи, я иду!
— Идёшь, вот как? — переспросил Джаллер. — Может, ты летать научился, а?
Такуа скорчил гримасу, вспомнив, что дорожка из камней, по которой он добирался сюда, скрылась под лавой. Он в безвыходном положении. Или нет?
— Эй! — крикнул он другу. — Держи! Лови маску!
Не дожидаясь ответа, он с силой метнул свою находку через реку.
Джаллер поймал её. «Хм-м-м, — подумал он. — Издали она казалась гораздо ярче. Должно быть, в ней отражалось свечение лавы...»
Подняв глаза на Такуа, он увидел, что тот держит перед собой доску для лава-сёрфинга, и вдруг понял, что его друг собирается сделать. Джаллер испуганно сглотнул.
— Ты уверен, что поступаешь правильно? — с беспокойством в голосе спросил он.
— Конечно нет, — беспечно отозвался Такуа.
Он подобрал плоский камень, похожий на весло, сделал глубокий вдох и с громким воплем бросил доску вперёд, а затем запрыгнул на неё. Доска по инерции стремительно понесла его по кипящей, булькающей поверхности, но вскоре начала терять ускорение. Поток подхватил доску и потащил её в сторону лавопада.
«Ох-хо», — подумал Такуа. С помощью камня он стал поспешно грести, не отводя глаз от Джаллера и Певку, которые с волнением наблюдали за ним.
И тут снова раздался грохот. Стена пещеры обвалилась в огненную реку, хлынувшая лава образовала огромную волну, которая понеслась вверх по течению, прямо к беспомощному Такуа.
Джаллер оцепенел. Он не мог предупредить друга об опасности, впрочем, это уже не имело бы смысла.
2
ОСЕДЛАВ ВОЛНУ
Такуа в ужасе смотрел на стремительно несущийся вал. Он был заворожён его величиной и мощью. Внезапно в сердце потока показалась огромная красная фигура. Она с невероятной скоростью скользила по реке, направляясь прямо к Такуа.
Волна поднялась и образовала гребень...
В следующее мгновение Такуа почувствовал, как сильная рука схватила его и извлекла из-под волны.
— Тоа Таху! — воскликнул он в изумлении.
Таху закинул Такуа себе на спину.
— Летописец! — бросил он через плечо, ловко скользя по поверхности лавы. — Видами пришёл полюбоваться? Давай поближе посмотрим на этот лавопад.
Издали, с берега, Джаллер заметил внезапно появившуюся на пути раскалённой лавы огромную фигуру Тоа Огня. Он видел, как Тоа спрыгнул прямо с лавопада и исчез. Секундой позже гребень огненной волны обрушился вниз, и лава хлынула через край.
Джаллер вздрогнул. Он почувствовал, что у него подкашиваются ноги. Такуа! У него не было ни малейшей возможности избежать смерти!
«Тоа Таху опоздал», — обречённо решил он.
А Таху тем временем скользил по отвесной стене лавопада.
Такуа вцепился в плечи Тоа, едва осмеливаясь приоткрыть глаза. До сих пор мастерство Таху спасало их. Но как им удастся избежать погружения в лаву, беснующуюся у подножия лавопада? А потом он глянул вверх — и напрасно. Увидев настигающую их волну, он в ужасе сглотнул.
Затем лавопад внезапно замер. Изо всех сил прижавшись к Таху, Такуа увидел, как Тоа разломил свою доску для лавасёрфинга, превратив её в два магма-меча, и вонзил клинки в твёрдый камень стены лавопада.
— Ну что? — спросил Тоа, поддразнивая Такуа. — Как, по-твоему, достаточно близко?
Такуа был слишком напуган, чтобы отвечать. Но внезапно голос вернулся к нему:
— Берегись!
Таху бросил взгляд наверх, на почти накрывшую их волну. Из его маски вырвалось светящееся силовое поле, окружив и его самого, и Такуа сияющей энергетической сферой.
Раскалённый вал с грохотом обрушился на них, но красное защитное поле не давало кипящей лаве коснуться их.
Когда волна схлынула и силовой щит потускнел, Таху вытащил из скалы один из клинков и, подтянувшись, вонзил его снова, чуть выше. Он поднимал себя и Такуа по обрыву, как скалолаз по вертикальной стене ледника. Пока Тоа размеренно лез вверх, с каждым разом продвигаясь лишь на длину одного меча, Такуа держался за него, стараясь успокоить колотящееся от страха сердце.
А над лавопадом, опустившись на колени рядом с несчастной Певку, Джаллер оплакивал погибшего друга.
«Ну зачем ему понадобилось делать это? — думал он. — Неужели эта дурацкая маска действительно того стоит? Мы с ним, целые и невредимые, могли бы быть сейчас на турнире по колхи...»
Его скорбные раздумья прервало внезапное появление Тоа Таху, который, сделав сальто, перелетел через край лавопада. Джаллер подскочил от неожиданности.
— Тоа Таху! — воскликнул он, почувствовав в груди вспышку надежды. Но Такуа не было рядом с Тоа, и на Джаллера опять навалилось отчаяние.
— Такуа? — тихо спросил он. — Он не?..
И вдруг из-за спины Тоа на землю спрыгнул Такуа, ухмыляясь во весь рот. Певку, вне себя от счастья, налетела на хозяина, чуть не сбив его с ног. Джаллер тоже вскочил, его переполняла радость.
— Ты жив! — с облегчением воскликнул он. — Ах ты, пустоголовый, только в колхи твоей башкой играть! Ты же мог стать куском лавы!
— Мог, — согласился Такуа, мягко отстраняя от себя Певку. — Но не стал.
А Таху пристально смотрел на маску в руках Джаллера. Потом протянул руку и схватил её.
— Великая Маска Канохи, — проговорил он, поражённый.
— Она была в лаве, — пояснил Джел- лер. — Такуа...
— Возможно, это очень важная находка, — перебил его Таху, возвращая маску. — Отнеси её Тураге Вакаме.
Джаллер кивнул и повернулся было к выходу, чтобы выполнить распоряжение внезапно посерьёзневшего Тоа. Но Таху с улыбкой остановил его.
— После того как выиграете матч в колхи, — закончил он. — А теперь ступайте, и чтобы больше никаких авантюр!
— Есть, Тоа Таху, — весело отозвался Джаллер и кинулся к ступеням, ведущим вверх, обратно к селению.
Такуа и Певку не отставали от него.
3
МОГУЧИЕ ТОА
— Сегодня великий день для селения Та-Коро, — провозгласил Турага Вакама, обводя взглядом зрителей, собравшихся в амфитеатре стадиона.
На выбитых в камне трибунах разместились жители трёх из шести селений Мата Нуи. Одну из секций занимали группы громогласных болельщиков в коричневых масках из пустынного селения По-Коро, на которых, посмеиваясь, смотрели менее шумные и более рассудительные матораны, населявшие водное селение Га-Коро. Та-матораны, на чьём поле проводился матч, равномерно рассеялись в толпе.
Три из шести Тоа Нува сидели на специальном возвышении, с которого хорошо просматривалась вся арена. Турага улыбнулся и слегка поклонился им.
Мы благодарны Великому Духу за то, что он даровал нам шесть стражей, представляющих шесть первичных элементов, — продолжал он. — Огонь. Вода. Земля. Воздух. Лёд. Камень. Могучие Тоа, чьи доблестные устремления и героические деяния много раз спасали нас от злобных сил Макуты...
По толпе собравшихся пробежала дрожь, когда Турага произнёс имя таинственного тёмного врага островитян.
—...и вернули нам надежду на будущее, на то, что в нашей истории будет следующая глава. — Турага Вакама поклонился Тоа. — Трое из наших защитников сегодня здесь, рядом с нами. Так давайте же поприветствуем их. Первый — Тоа Огня, Таху! — объявил он.
Когда Турага произнёс его имя, Таху поднялся и легко вскочил на стену позади ложи Тоа. Он взмахнул магма-мечами, и воздух прорезала лента огня.
Толпа заревела от восторга.
— От селения Воды, — продолжал Вакама, — Тоа Гали! А от селения Камня — Тоа Похату!
Гали встала и вскинула свою аква-секиру с синей рукояткой, приветствуя разразившихся криками «ура» зрителей. То же самое сделал Похату, дружески размахивая окованными бронзой скалолазными крючьями.
Вакама тем временем продолжал свою речь, воздавая хвалу всем Тоа за их отважные деяния. Пока он говорил, Таху обернулся и поклонился всё ещё стоявшей Гали.
— Приятно снова видеть тебя, Гали, — сказал он.
— Спасибо, Таху.
Тоа Огня сделал приглашающий жест в сторону сиденья рядом с собой. Но Тоа Гали выбрала другое место, оставив между собой и Таху свободное сиденье. Похату закатил глаза, перескочил через Таху и уселся между ними, дружески положив обоим руки на плечи.
— Что ж вы двое, — покачал он головой, — всё никак не поладите?
Гали шутливо приподняла бровь.
— Думаю, мой брат побаивается, как бы огонь не залило водой, — сказала она, стрельнув глазами на Таху.
— Сестрица, — ответил Таху столь же игривым и лёгким тоном, — ты против меня не более чем пар.
За обменом колкостями Тоа наблюдали Тураги. Онева, Турага По-Коро, обеспокоенно покачал головой.
— Тоа ссорятся, как птицы Гукко из-за ягоды, — заметил он.
Турага Нокама из Га-Коро кивнула.
— Их недавние победы — благословение для всех нас, — сказала она, — но они забыли, как нуждаются друг в друге.
Турага Вакама как раз сделал паузу в своей речи и услышал их слова.
— Ты права, Нокама, — молвил он, озабоченно посмотрев в сторону Тоа. И снова выступил вперёд.
Он вскинул руку, и толпа затихла.
— Мы посвящаем это новое поле для игры в колхи Великому Духу Мата Нуи, — провозгласил Вакама. — И трём добродетелям: единству, долгу, судьбе!
— Единство, долг, судьба! — хором воскликнули собравшиеся матораны.
Турага Вакама улыбнулся:
— Так пусть же начнётся состязание!
4
ПОБЕДИТЕЛЬ ПОЛУЧАЕТ ВСЁ
— Та-Коро приветствует три команды!
Такуа весь трепетал в предвкушении, пока над стадионом разносился голос комментатора, объявлявшего о начале игры.
Одна из стен, окаймлявших арену, отодвинулась, открыв доступ к воротам для колхи — большому, выбитому в камне изображению лика Мата Нуи. Из прохода резво выбежали два игрока в коричневых масках.
— От пустынного селения По-Коро, — провозгласил комментатор-рефери, — победители турнира Медной Маски и неоспоримые чемпионы колхи... Хьюки и Хафу!
Игроки вскинули клюшки в салюте, и публика взорвалась приветственными криками.
Отодвинулась вторая стена, и за ней открылись ещё одни ворота. На этот раз на поле вышла пара игроков в синих масках.
— От Га-Коро их соперниками будут Жали и Маку! — прокричал комментатор.
Слушая радостные вопли толпы, Такуа покрепче сжал клюшку для колхи. Следующими должны идти они.
Как только открылись третьи, и последние, ворота, Такуа одним прыжком выскочил на поле вместе со своим другом и товарищем по команде.
— И от Та-Коро — капитан стражи Джаллер и летописец Такуа!
Такуа помахал толпе клюшкой, с удовольствием слушая аплодисменты.
— Попробуй сегодня свой новый приём, — шепнул ему Джаллер. — Зрители с ума сойдут от восторга.
Такуа дёрнул плечом.
— Не-а, — ответил он. — Я его ещё отрабатываю.
Товарищи стукнулись клюшками, разошлись в стороны и заняли позиции — Джаллер перед воротами, а Такуа в центре поля, напротив других нападающих.
— Хорошей игры, — произнёс Хьюки.
Хали и Такуа повторили его слова.
А затем все трое склонились над кругом в центре поля. Долго ждать им не пришлось. Покрутившись, круг раскрылся, и из него, поднявшись высоко в небо, стремительно вылетели два мяча.
Такуа мгновенно сорвался с места, кинувшись за одним из них. Однако Хали оказалась проворней — она поймала мяч в плетёный ковш на конце своей клюшки, отскочила в сторону и бросилась прочь. Такуа быстро повернулся ко второму мячу. Но Хьюки тоже не зевал — оба подкидывали мяч клюшками, пытаясь оттолкнуть противника в сторону.
Наконец сетчатый ковш клюшки Такуа подхватил летящий по воздуху мяч. Есть! Он поймал его!
Он круто развернулся... слишком быстро. Его собственная клюшка попала под ногу. Такуа споткнулся и упал. Мяч выкатился, и Хьюки, поспешно подскочив к нему, ударом послал его подальше.
Злясь на самого себя, Такуа кинулся вслед за Хьюки. Стараясь отобрать мяч у противника, оба финтили и уворачивались, размахивая клюшками.
Джаллер увидел, что к нему стремительно приближается Хали, толкая перед собой второй мяч. Сильным ударом она подбросила его в воздух, а потом с размаху ударила по нему, целясь в ворота Та-Коро.
Джаллер взмахнул клюшкой. Перехват!
Хали улыбнулась и подняла клюшку в знак одобрения ловкости соперника.
— Неплохо! — сказала она, задыхаясь.
Джаллер скрестил руки и кивнул, выражая ей благодарность.
— Ничто не проскочит мимо капитана стражи, — шутливо подмигнул он. И улыбнувшись, добавил: — Если только он сам этого не захочет.
Хали улыбнулась в ответ, а потом повернулась и ушла.
Хьюки тем временем завладел вторым мячом и помчался через поле к воротам Га-Коро. Его по пятам преследовал Такуа.
Увеличив скорость, Такуа обогнал Хьюки и бросился ему под ноги. Не запнувшись, не задержавшись ни на шаг, тот перемахнул через «препятствие». Краем глаза Такуа успел заметить, как Хьюки подбросил мяч и резким ударом послал его прямо в ворота. Защищавшая ворота Га-маторанов Маку нырнула на перехват летящему мячу, но тщетно — мяч оказался в воротах.
— Гол забивает Хьюки! — прокричал комментатор.
«Это всего лишь один гол, — убеждал себя Такуа. — У нас полно времени, чтобы отыграться».
Немного позже Такуа уже не был столь оптимистичен. На табло по два светящихся камня отмечали голы команд По-Коро и Га-Коро. А Та-матораны не забили ещё ни одного мяча.
По правилам матч колхи продолжался до трёх голов, забитых одной командой. Чтобы отыграться, Та-маторанам надо было забросить три мяча подряд. Это было практически невозможно.
Такуа сжал клюшку, готовясь к рывку. Как только мячи вылетели из круга в центре поля, он кинулся к ним. Но Хали была начеку. Она сделала два резких удара вправо и влево, разбросав мячи в разные стороны. Когда они снова упали, Такуа рванулся к одному из них. Но к тому же мячу бросился и Хьюки. Они врезались друг в друга в прыжке и вместе рухнули на землю, а мяч снова оказался в воздухе.
Оба игрока вскочили на ноги и опять помчались к мячу. Такуа успел захватить его в сетку раньше Хьюки.
«Есть!» — обрадовался Такуа.
Воспользовавшись клюшкой как шестом, он, сделав в воздухе кувырок, перелетел через голову Хьюки и в тот же момент резко послал вперёд клюшку — мяч ракетой взмыл в небо.
Но бросок оказался слишком силён. Так силён, что мяч пролетел высоко над воротами Га-маторанов. Зрители на трибунах разбежались в разные стороны, прикрывая головы.
Такуа был слишком занят наблюдением за полётом мяча, чтобы помнить о собственном сальто. В результате он упал лицом на землю.
— О-ох! — воскликнул комментатор. — По-моему, подобного приёма мы ещё не видели!
Такуа сел и выплюнул набившуюся в рот пыль. Вот и весь его особенный приём.
«Я же говорил Джаллеру, что это не сработает» — подумал он, оглянулся и успел увидеть, что мимо него на полной скорости несётся Хали и гонит перед собой второй мяч.
Оказавшись напротив Та-маторанских ворот, она сильно толкнула клюшкой мяч. Джаллер кинулся наперерез, но мяч пролетел мимо его вытянутой руки — точно в ворота.
— Хали забивает мяч! — объявил комментатор. — Последний гол, и соревнование выигрывает команда Га-Коро!
Трибуна с Га-маторанами взорвалась криками. Болельщики прыгали от радости и во всю глотку приветствовали свою команду.
В ложе Тоа Похату повернулся к Гали и подставил ей кулак. Та с широкой улыбкой стукнула его кулак своим. Потом повернулась и протянула руку Таху. Но тот упёрся глазами в землю и не обратил внимания на её дружеский жест.
Тем временем Джаллер, прихватив сумку с принадлежностями для колхи, лежавшую за боковой линией поля, торопился присоединиться к остальным игрокам. Такуа плёлся следом за ним. Он не мог поверить, что они проиграли. Да ещё и по его вине!
Джаллер протянул клюшку Хали.
— Неплохо, — сказал он с ухмылкой, — для Га-маторанки.
Хал и стукнула клюшкой о его клюшку, проигнорировав подколку. Потом повернулась к Такуа.
— Хорошая попытка, Такуа, — ободряюще улыбнулась она. — Ты показал отличный приёмчик. Ещё немного потренируешься, и это будет что-то потрясающее.
Спасибо, — ответил он безжизненно, не трудясь даже поднять на неё глаза. Очень, очень нескоро он забудет происшедшее.
Турага Вакама выступил вперёд.
— Мы поздравляем Га-Коро! — сказал он. — Все отлично играли.
Игроки разом повернулись и вскинули клюшки, воздавая честь Тураге. Когда Джаллер поднял руку, его висевшая через плечо сумка раскрылась. Таинственная Маска Канохи вывалилась и упала на землю рядом с Такуа.
Зрители хором вскрикнули от изумления, когда яркий луч сияющего света вырвался из неё и ударил точно в лицо Джаллера.
5
ПРОВОЗВЕСТНИК
Ослеплённый лучом, Джаллер отшатнулся. Толпа потрясенно зашумела. Турага Вакама сделал несколько шагов вперёд, его глаза были полны благоговения.
— Идём, — сказал он, подняв маску. — Мы должны немедленно отнести это к суве.
Несколько минут спустя большая часть толпы обступала суву — маленькое куполообразное святилище в центре селения.
Нокама, Турага Га-Коро, почти неслышно тянула монотонным голосом какой-то священный стих, протянув ладони к парящей в воздухе маске.
— Мапаку уна-канокее венуа-хакеета ах- кеелае ханони раун-ак тоа-нак панокеета макута такее охна-коо, — бормотала она.
— Что она делает? — спросил Джаллер шёпотом.
— Переводит? — предположил Такуа.
Нокама взяла маску в руки.
— Это Великая Канохи Маска Света, — сказала она торжественно. — Маска, которую предназначено надеть только... седьмому Тоа, Тоа Света.
Зеваки ахнули. Седьмой Тоа?
Турага Вакама вышел вперёд:
— В легендах предсказано пришествие седьмого Тоа, который принесёт свет во тьму и пробудит Мата Нуи.
Таху, взобравшийся перед тем на расположенную поблизости каменную ограду, спрыгнул наземь.
— Так чего же мы ждём?! — воскликнул он. — Нужно подготовиться к прибытию этого Тоа! Когда это произойдёт?! И где?!
Турага Онева покачал головой:
— Нет, этот Тоа появится не так, как появился ты и остальные. Седьмого Тоа надо найти.
По толпе прокатился ропот изумления. Шестерых Тоа, которых все знали, искать не было необходимости — они оказались на острове внезапно, в тот самый момент, когда маторанам потребовалась защита.
— Маска Света выбирает того, кто должен найти её, — объявила Нокама. — Может, она выберет также и того, кто должен вручить её хозяину?
— Погодите! — воскликнул Таху. — Там, на стадионе, был знак! Маска излила весь свой свет на одного из маторанов. — Он указал на Джаллера. — Наверное, он и есть провозвестник седьмого Тоа!
— Н-но... но я не... — забормотал Джаллер и повернулся к Такуа. — Расскажи им, как было дело, — прошептал он. — Скажи хоть что-нибудь!
Летописец знал, чего хочет его друг — чтобы он сообщил собравшимся, что это он, Такуа, а вовсе не Джаллер нашёл маску. Но сейчас он не был готов взять на себя подобную ответственность. Кто знает, что он натворит, взявшись искать Тоа! Ещё загубит своей неловкостью такое важное дело. Нет, для этой работы требуется кто-нибудь понадёжнее. Кто-то более зрелый. Кто-то вроде Джаллера.
Такуа поднял клюшку.
— Да здравствует Джаллер! — воскликнул он. — Провозвестник седьмого Тоа! Давайте крикнем «ура» в честь Джаллера!
И толпа с энтузиазмом подхватила брошенный им клич:
— Ура Джаллеру!!!
Вакама ткнул своим огненным посохом в сторону Джаллера.
— Капитан стражи, — позвал он, — подойди сюда.
У Джаллера не было выбора. Он двинулся в сторону Тураг... на мгновение задержался, схватил Такуа и повёл за собой.
Вакама протянул Джаллеру Маску Света.
Судя по всему, маска выбрала тебя, — торжественно возвестил он. — Пойдёшь ли ты на поиски седьмого Тоа?
Джаллер метнул взгляд на Такуа, но тот отвёл глаза в сторону.
— Я... я пойду, — ответил Джаллер. — Такуа вызвался сопровождать меня.
Толпа начала понемногу расходиться, а Тоа собрались на каменной стене, над сувой.
— Седьмой Тоа! — Таху, казалось, пребывал в замешательстве. — Но почему вдруг сейчас? Ведь все угрозы Макуты преодолены.
Похату кивнул. Шестерым Тоа пришлось сражаться со множеством врагов, посланных Макутой, и все они пали перед их мощью. И теперь на острове царил мир, которому, казалось, ничто не угрожало. Зачем же мог понадобиться седьмой Тоа?
— Кто может постичь разумом мудрость Мата Нуи? — рассуждал вслух Похату. — Лично я просто рад, что могу отнести на север добрые вести.
— Ты пойдёшь вместе с Гали? — спросил Таху, оглядываясь в поисках Тоа Воды.
Но той нигде не было.
Похату улыбнулся.
— Нет, — ответил он. — Она отправилась помедитировать в одиночестве.
Гали сидела на краю круга Амайя — священного места, бывшего частью Кини- Нуи, Великого Храма острова. Здесь обычно рассказывались легенды.
«Что всё это значит? — размышляла она. — Как это может быть? Седьмой Тоа... Никто из нас и представить себе подобного не мог...»
И тут она увидела на небе созвездие. Шесть звёзд сверкали ярко, затмевая более слабый свет окружавших их звёзд. Вдруг в созвездие вплыла новая светлая точка, более яркая, чем остальные шесть. Гали ахнула:
— Седьмая звезда!
6
ВЫПУЩЕННЫЕ НА СВОБОДУ
А глубоко-глубоко, в подземных пещерах острова, там, куда никогда не проникал даже самый слабый лучик света, находилось логово Макуты. Лишь его светящиеся красные глаза да мрачный силуэт угадывались во тьме, когда он крался вдоль стены своего убежища.
— Земля дрожит, брат мой, — проговорил он раскатистым голосом, обращаясь к висевшей на стене подземелья огромной маске — вырезанному из камня лику Великого Духа Мата Нуи. — Близится явление седьмого Тоа. Снова пророчества маторанов противостоят моей воле.
Макута беспокойно метался взад и вперёд, сжимая в одной руке каменную пластину с письменами. Опять Тоа вот-вот нарушат его планы. Но на этот раз он намерен покончить с ними раз и навсегда.
Он приостановился возле трёх массивных резных каменных столбов. Пиктограммы на них изображали маски тех, кто служил брату Макуты, Великому Духу Мата Нуи. Макута прикоснулся к одной из колонн.
— Неужели придётся сделать и это? — размышлял он. — Должен ли я выпустить тех, кому вовеки не следовало видеть дневного света?
Макута погрузил руку в собственную грудь. Когда он вытащил её обратно, в ней были зажаты три похожие на слизней твари. Крааты.
— Я должен разбить основу души маторанов, — прошипел Макута. — Их единство должно быть отравлено.
Он с размаху бросил одну из краат в первую колонну. Из неё вырвался луч тёмной энергии — камень покрылся трещинами, осколки со стуком посыпались на пол, и из них возникла ужасающая фигура Ракши. Его тело дрожало от избытка энергии. Под страшной зелёной маской горели тёмные глаза. Глаза, исполненные безжалостной непреклонности. Губы Макуты искривила мрачная усмешка.
«Добро пожаловать, Лерак, Ракши-отравитель, — подумал он. — Остриё твоего посоха Силы, полное смертельного яда, отравит всё, до чего дотронется*.
Он повернулся ко второму столбу.
— Их долг будет нарушен, — пробормотал он, бросая вторую краату.
Когда слизень тьмы проник вглубь колонны, из камня вылезла длинная и извилистая синяя нога. Освободив вспышку тёмной энергии, колонна рухнула, породив ещё одного Ракши. Его глаза светились, сильные конечности извивались.
«Ракши-разрушитель, Гуурак, — с гордостью подумал Макута. — Сила разрушающего луча из твоего посоха заставит растрескаться любое строение».
Властелин Мрака шагнул к третьему столбу.
— А их судьбу, — прошептал он, — я должен разбить вдребезги.
Третья краата стукнулась о поверхность колонны и вдребезги её разбила. Из камня вырвался коричневый Ракши.
«Панрак, Ракши-дробитель, — ликовал Макута. — Разряд твоей тёмной энергии заставит рассыпаться в щебень всё, что окажется на твоём пути».
Макута отошёл от своих порождений, и на другом конце убежища распахнулась дверь.
— Ступайте, сыновья мои, — напутствовал он их. — Используйте тени. — Он бросил на Маску Мата Нуи горящий мрачной решимостью взгляд. — Не позволяйте разбудить моего брата, — добавил он.
7
НОВАЯ УГРОЗА
Джаллер стоял перед Хали, набираясь храбрости, чтобы сказать ей то, что хотел, прежде чем уйти в поход.
Хали откашлялась.
— Смотри не вздумай распускать нюни, — напутствовала она Джаллера. — У меня нет времени на долгие прощания.
— Я просто хотел напомнить... — Джаллер набрал в грудь побольше воздуха, — ты должна мне матч-реванш на поле для игры в колхи.
Глаза Хали смягчились.
— Что ж, тогда возвращайся поскорей, — улыбнулась она, — потому что я буду тренироваться.
Она коснулась его руки, а затем повернулась и пошла прочь.
Джаллер смотрел ей вслед. Сколько пройдёт времени, прежде чем они увидятся? Да и увидятся ли они снова когда-нибудь? Стараясь не думать об этом, он залез на спину Певку, где уже сидел Такуа.
— Подвластные Макуте тени очень могущественны, — предостерёг их Турага Вакама, прежде чем они тронулись в путь. — Не относитесь к своей миссии легкомысленно. И никаких дурачеств.
— А как мы узнаем, с чего начинать? — спросил Такуа.
— Доверьтесь маске, — ответил тот. — Пусть она будет вашим проводником.
Джаллер вытащил Маску Света из дорожного мешка и выставил её впереди себя. Он поворачивался в разных направлениях, и в какой-то момент маска вдруг ярко засветилась.
— С этим не поспоришь, — заметил Джаллер.
Такуа похлопал Певку по панцирю, и она бодрым галопом помчалась вперёд.
Вслед им летел голос Тураги Вакамы.
— Помните о своём долге! — кричал он. — И держитесь света!
Гали всё ещё медитировала возле круга Амайя, глядя перед собой на поверхность храмового озера. Внезапно яркий солнечный свет закрыла мрачная тень.
Плотные серые тучи заволокли небо, превратив день в зловещие сумерки.
Гали встала и прошла к небольшому плато, с которого была видна вся территория Храма. Что происходит? Она глянула вниз, на купол сувы, и заметила над ней пляшущие энергетические разряды. Мгновение спустя сува взорвалась и разлетелась на миллион осколков.
Там, где только что возвышался купол, появилась дымящаяся дыра, из которой показалась клешня. А ещё через секунду вылезли три устрашающие фигуры и замерли, оценивая разрушения.
Гали ахнула. Одно из чудовищ повернуло голову в её сторону, ударило посохом о землю, и из него дугой вылетели искры тёмной энергии. Воздух рассекла зигзагообразная молния.
Гали мгновенно соскочила с плато, сделав сальто назад. И вовремя: через долю секунды разряд ударил в то место, где она стояла.
Трое Ракши полезли вверх в поисках добычи. Но Гали нигде не было видно. Разочарованно шипя, Ракши отступили. Вся троица взлетела в воздух, вознесённая силой тёмной энергии. Они проплыли над землёй и исчезли вдали, покинув территорию Храма.
Мгновение спустя неподвижная гладь храмового озера пошла рябью, из воды поднялась Гали. Она понятия не имела, что это за твари, но одно было ей очевидно: они пришли не с миром.
Она посмотрела вниз со склона горы, и зрачки её расширились, когда она заметила летящих Ракши. Гали поняла, куда они направляются.
— Та-Коро! — с тревогой пробормотала она.
Снова нырнув в воду, она быстро поплыла в сторону селения Таху, надеясь, что успеет предупредить его.
Река, по которой плыла Гали, делала большой поворот, огибая подножие вулкана Мангаи, поэтому здесь Тоа Воды вынырнула и побежала по суше. Её ноги оставляли на горячей земле мокрые дымящиеся следы.
— Кто меня вызывал? — нетерпеливо спросил Таху, вскочив на окружающую селение стену.
Глянув вниз, он заметил Гали. Но прежде чем она ответила на его вопрос, вдали послышался громовой раскат. Огромное тёмное облако плыло над селением, застилая солнце.
На дальнем конце озера появились три Ракши. В воздухе, дрожавшем от жара раскалённой лавы, их тела казались расплывчатыми и мерцающими. Они летели над самой землёй, плавно двигаясь к Огненному Озеру.
Турага Вакама также был вызван стражей к ограде. Он привёл с собой Турагу Нокаму, которая задержалась в селении после турнира по колхи. Оба щурились, вглядываясь в жаркое марево.
— Ракши, — мрачно произнесла Нокама. — Сыновья Макуты.
Вакама кивнул:
— Тени, таившиеся во мраке. Точно так, как было предсказано.
Таху спрыгнул с ограды.
— Никому ещё не удавалось прорваться через ворота Та-Коро, — заявил он. — Никто не прорвётся и сегодня.
Ракши ни на секунду не задержались над озером лавы, они просто поплыли над ним, двигаясь так же легко над раскалённой поверхностью, как и над твёрдой почвой.
Таху удивлённо моргнул, затем выхватил магма-мечи и принял боевую стойку.
Как только Ракши достигли берега, Панрак-дробитель вскинул жезл. Яркий разряд тёмной энергии дугой вылетел из него и, змеясь, устремился к Таху.
Тоа Огня среагировал быстро. За мгновение до того, как молния коснулась его, он окружил себя красным защитным полем. Разряд тёмной энергии ударил в сферу с чудовищной силой, Тоа отшвырнуло, он ударился о ворота и, выбив их собственной спиной, влетел во двор селения.
— Мата Нуи, спаси и помилуй нас! — в ужасе воскликнул Вакама.
«Моё поле, — растерянно соображал оглушённый и поверженный Таху. — Что случилось? Почему оно не отразило разряд? Что же это за враг такой»?
И он потерял сознание.
8
РАЗРУШЕНИЕ
Ракши влетели через разрушенные ворота прямо в селение. Внезапно перед ними появилась Гали. Она стояла на каменной стене Та-Коро, держа в боевой позиции аква-секиры. Гуурак-разрушитель замахнулся на неё своим жезлом. Она блокировала удар, затем схватилась за жезл, пытаясь вырвать его. Но Разрушитель был слишком силён. Гали отлетела в сторону и рухнула на землю.
Ракши-разрушитель прикоснулся концом своего оружия к стене, окружавшей селение. Дождь искр тёмной энергии хлынул на ограду, и она тут же покрылась паутиной трещин, побежавших по каменной кладке с ужасающей быстротой. Стражи селения едва успели соскочить наземь, как стена рассыпалась, превратившись в груду булыжников. Разрушитель шагнул ближе, обшаривая взглядом руины.
Тем временем Лерак-отравитель раскрутил свой посох и вонзил в землю его острое жало. Из жала потёк яд, и отравленная земля изменила цвет, став отвратительно жёлто-зелёной.
Таху наконец пришёл в себя и увидел Ракши-дробителя, который шёл по селению и, поворачивая голову то направо, то налево, сканировал взглядом всё вокруг. Пока Таху смотрел на него, чудовище направило своё оружие на хижину, сложенную из вулканического туфа, и разнесло её на куски.
— Ракши!
Тварь обернулась на дерзкий оклик Таху. Тоа вращал мечами, на которых плясали языки пламени, а потом вонзил их в землю у своих ног. Из лезвий вырвались две огненные струи и устремились к Панраку. Долетев до чудовища, они разошлись и сомкнулись снова, образовав вокруг него стену пламени.
Таху осторожно приблизился и подпрыгнул от неожиданности, увидев, что Ракши преспокойно перешагнул через огонь. Между Тоа и Ракши завязалась яростная битва. Таху не уступал монстру в ловкости, парируя чужие удары и нанося свои. Но он чувствовал во враге чудовищную силу. Как долго он продержится?
Гуурак-разрушитель обрушил посох на стену возле того места, где прежде были ворота селения. Тёмная энергия покрыла сетью трещин камни и колонны. Ракши отвернулся, собираясь уйти. Но путь ему преградила Гали.
Тоа Воды скрестила перед собой аквасекиры. Из-под земли, у самых ног Ракши, ударила мощная струя воды. Тварь вскинула посох в попытке защититься, но было слишком поздно. Твёрдая почва размякла, превратившись в липкую грязь, и чудовище увязло.
Гуурак злобно зашипел, пытаясь освободиться. Внезапно у него за спиной послышался грохот. Ракши в тревоге оглянулся, и в этот самый миг кусок стены с воротами покачнулся и упал, похоронив его под грудой камней.
Обрадованная тем, что Ракши выведен из строя — по крайней мере на какое-то время, — Гали отвернулась и увидела, как на другом конце Таху сражается с Панраком-дробителем.
Тоа Огня дрался отчаянно. Ему удалось обманным движением отвлечь внимание Ракши. Сделав это, он тут же вонзил в землю свои магма-мечи. Земля под ногами Ракши разверзлась. Таху успел отскочить в сторону, а Дробитель сгинул в расселине кипящей лавы.
Услышав, что к нему кто-то бежит, Таху посмотрел через плечо и увидел Гали. Когда же он снова обратил глаза на пылающую яму, то был потрясён: Дробитель, целый и невредимый, вылез обратно. С него потоками лилась жидкая лава.
Гали тоже увидела это устрашающее зрелище:
— Мы должны отвести маторанов в безопасное место, сейчас же!
Таху нахмурился:
— Что? Сдаться?!
— Эта битва проиграна, Таху, — настаивала Гали. — Надо перегруппировать силы.
Как раз в это время Разрушитель сделал шаг на твёрдую землю. Таху гневно зарычал, но он понимал, что Гали права:
Да будет так.
— Вдруг до них донёсся чей-то крик:
— Пошёл прочь, мерзкая тварь!
Голос показался им знакомым. Это был Вакама.
Таху и Гали быстро переглянулись и кинулись к Тураге. Когда они подбежали к нему, то увидели, что Вакама еле-еле размахивает жезлом Огня, пытаясь отогнать Ракши-отравителя.
— Отличный манёвр, мудрейший! — бросил ему Таху и прыгнул вперёд. — Остальное я возьму на себя.
Гали последовала его примеру. Она послала сильную струю воды на Лерака-от- равителя. Но в последний момент монстр увернулся, и струя угодила в Таху, сбив его с ног.
— Брат! — закричала Гали.
Она увидела, как кошмарная тварь, нависнув над упавшим Таху, разит его своим жезлом. Но Тоа Огня, перекатившись через голову и подскочив, сумел увернуться, а потом, ударив Ракши под колени, ловко сделал ему подсечку. Чудовище рухнуло на землю, уткнувшись в подножие каменной стены.
А Таху упал на колени. Тонкая коричневато-зелёная царапина слабо засветилась на его маске. Затем свечение потускнело и пропало, словно его и не было.
Гали кинулась к Тоа Огня.
— Таху, мне так жа... — начала она.
— Пустяки, — прервал её он.
Он выхватил Вакаму прямо из-под жезла Ракши-отравителя, и ядовитое жало вонзилось в стену.
Гали, Таху, Вакама и Хали стояли на берегу, глядя, как деревня погружается в лаву. Ракши улетели в сторону Огненного Озера и исчезли в клубах пара.
Таху с трудом перевёл дыхание. Та-Коро больше не существовало. Но, оглянувшись вокруг и увидев стоящих неподалёку маторанов, он понял, что все жители селения спаслись.
— Они могли уничтожить нас, — предположил он. — Почему они этого не сделали?
Турага Вакама покачал головой.
— Они — те, кто ищет, — сказал он. — И они не нашли того, что искали.
— Но что они искали? — уточнила Гали.
— Макута боится за царство тьмы, — туманно ответил Вакама.
Гали и Таху переглянулись. Их осенило.
— Маска Света! — вырвалось у Гали.
— Значит, они ищут седьмого Тоа, — добавил Тоа Огня.
Внезапно он понял, что это означает: Джаллер и Такуа!
— Мы призовём всех Тоа, чтобы найти их, — сказала Гали.
Таху перебил её:
— Не стоит беспокоить остальных, сестрица. Я сам позабочусь об их безопасности.
Гали удивилась.
— Нет, брат, — возразила она. — А как же единство?
Таху отвернулся. На краткий миг его глаза блеснули ядовитым желтовато-коричневым светом, но тут же всё прошло. Он вздохнул и снова повернулся к Тоа Воды.
— Ну, если ты настаиваешь... — сказал он.
9
В СЕРДЦЕ ДЖУНГЛЕЙ
В Ле-Вахи, вотчине Тоа Лива, сквозь чащу джунглей медленно пробирались три фигуры, казавшиеся совсем маленькими рядом с огромными старыми деревьями,
Такуа, сидящему на спине Певку, было удобно обозревать окрестности.
— Ненавижу джунгли, — заявил он. — Тут всё такое липкое... — Он сделал паузу, чтобы прихлопнуть что-то на своей щеке, и добавил: — И полно всяких букашек.
— Как ты можешь так говорить?! — возмущённо воскликнул Джаллер. — Просто невероятно! Есть ли на всём Мата Нуи хоть одно место, где ты чувствовал бы себя как дома?
— В Та-Коро мне вполне уютно, не жалуюсь.
— Но при каждом удобном случае ты удираешь оттуда в поисках всяких историй! — заметил Джаллер. — А как же твоя собственная история?
— А у меня истории нет, — упрямо проговорил Такуа, дёрнув плечом.
— Только потому, что тебе не сидится на месте и ты не успеваешь завести её, — возразил Джаллер. — У каждого из нас есть своя судьба, к твоему сведению.
— Ну ты же меня знаешь, — беззаботно отозвался Такуа. — У меня всё не как у маторанов.
Внезапно джунгли потряс яростный рёв. Певку, задрожав, остановилась. Такуа испуганно сглотнул.
— Ну вот и ещё одна причина не любить джунгли, — прошептал он. — Ступай в ту сторону, Певку.
Певку послушно выполнила приказание. Маска Света, которую Джаллер не выпускал из рук, начала тускнеть.
— Нет, — твёрдо сказал он. — Маска утверждает, что надо идти туда. Поворачивай обратно, Певку.
Он подождал, но Рахи-Уссал продолжала двигаться в прежнем направлении.
— Певку!
Рахи нервно заскулила и медленно и неохотно повернула назад. Она моргнула, когда что-то крупное, но такое проворное, что зарябило в глазах, пересекло тропу прямо перед ними. Такуа ничего не заметил.
— Слушай, хватит без конца талдычить о долге, попробуй головой поработать! — сказал он Джаллеру. — Или ты и впрямь хочешь стать закуской здешним обитателям?
— По-видимому, мне следует прислушаться к словам настоящего провозвестника, — язвительно парировал тот. — Но обойдёшься. Ты струсил, увильнул. Так что теперь за всё отвечаю я.
Певку резко остановилась, когда навстречу им вдруг выскочила свирепого вида тварь. Это был Пепельный медведь — сплошь клыки и когти. Это Такуа заметил.
— Ну, прекрасно, — дрожащим голосом сказал он Джаллеру, указывая на зверя. — Ты отлично справляешься.
Пепельный медведь издал мощный рык. Такуа, Джаллер и Певку хором завопили в ответ. Оба маторана пригнулись, когда над ними взметнулись когтистые лапы чудовища. А Певку повернулась и кинулась наутёк, чтобы найти большое дерево и укрыться за его стволом.
Медведь ринулся в погоню, причём вокруг того же ствола — навстречу Певку. Рахи-Уссал тут же сменила направление и помчалась в противоположную сторону, но зверь был проворен и снова преградил ей путь. Он замахнулся лапой, не достав до беглецов лишь на волосок. Вместо этого его когти вонзились в ствол дерева, оставив на коре глубокие борозды.
— Отвлеки его, — крикнул Джаллер, схватившись за ветви и карабкаясь наверх, — а я пока...
— Удерёшь и оставишь меня одного? — закончил за него Такуа.
Медведь тем временем предпринял ещё один бросок, вынудив Такуа с Певку отступать, пока Рахи-Уссал не упёрлась крупом в ствол. Джаллер раскачивался на ветке прямо над ними.
— А теперь смотри! — крикнул он другу. — Тоа Таху так делает!
Он прыгнул — точно на широкую спину Пепельного медведя. Но не рассчитал прыжок и приземлился на зверя задом наперед. Чудовище позабыло о Такуа и Певку.
Оно всхрапывало и злобно рычало, вставая на дыбы и пытаясь сбросить с себя седока.
Такуа и Певку бросились врассыпную.
— Неужто Тоа Таху делает так? — бормотал себе под нос Такуа, обернувшись и глядя, как Джаллер изо всех сил старается удержаться верхом на медведе.
— О-о-ой! — завопил Джаллер, чувствуя, что его руки начинают соскальзывать. Он должен удержаться! Если он сейчас свалится...
Прежде чем он успел додумать свою мысль до конца, сквозь листву со свистом пронеслась лиана и в то же мгновение захлестнулась петлёй вокруг передней лапы Пепельного медведя.
Чудовище взревело от неожиданности, но в этот момент вторая лиана обвилась вокруг его задних лап и, затянувшись, связала их вместе. Хищник рванулся, путы натянулись, и через мгновение зверь качался высоко над землёй.
Джаллер наконец разжал руки и свалился с медведя.
— О-ох! — простонал он.
Из густой листвы над их головами спрыгнула вниз высокая зелёная фигура.
— Тоа Лива! — воскликнул Такуа.
Он поклонился Тоа, а Джаллер тем временем кряхтя перекатился на спину и с трудом принял сидячее положение. Лива ухмыльнулся.
— Клянусь Мата Нуи, — воскликнул он, обращаясь к Джаллеру, — где ты научился таким приёмам борьбы с медведями, малыш?
Джаллер потёр ушибленную спину.
— Прямо здесь, — ответил он со стоном.
Лива шутливо подхватил его и бережно поставил на ноги.
— Что ж, я бы сказал, ты прямо самородок, отважный огнеплюй, — сказал Тоа.
Он ослабил лианы и опустил Пепельного медведя. Зверь тут же вскочил на ноги и зарычал.
Такуа и Джаллер отступили назад, предоставив Лива в одиночку разбираться с чудовищем. Тоа мягко обратился к зверю:
— Ступай своей дорогой, сестрица- медведица.
Медведица замерла в нерешительности, а затем повернулась и скрылась в джунглях.
Такуа и Джаллер были потрясены. Но теперь, когда хищница ушла, Ливу занимали другие мысли.
— В глубину наших чащ докатились слухи, что вы ищете седьмого Тоа, — заметил он.
Такуа указал на Джаллера:
— Это он ищет, а я только его сопровождаю. Он провозвестник. А я просто его биограф.
Джаллер свирепо уставился на приятеля, но Лива не обратил на это внимания.
— А может Тоа Лива помочь вам в вашем поиске? Например, составить компанию для поднятия духа?
Матораны в изумлении переглянулись. Сам могущественный Тоа хочет сопровождать их в пути?
— Вы? — недоверчиво уточнил Такуа. — С нами?
Мы почтём за честь, если вы пойдёте с нами, — поспешно вставил Джаллер.
Лива глянул вверх.
— Идти? — переспросил он. — Ни за что на свете! Но вот если вы согласитесь прокатиться со мной, не придётся топать пешком...
Над их головами раздалось громкое «вшу-у-х-х-х!» Огромный Гукко — птица, напоминающая ястреба, — вылетел из древесных крон и закружился над ними. Лива ухмыльнулся.
—...всего лишь лететь по воздуху, — закончил он. — Приходилось вам когда- нибудь летать наперегонки с ветром верхом на Гукко?
Джаллер покачал головой, широко распахнув глаза. Такуа пожал плечами.
— Мне приходилось — одну секунду, — признался он. — Но сам я им никогда не управлял.
Тоа Воздуха подхватил друзей и забросил их на спину Гукко. Они оказались у самой головы птицы, причём Такуа сидел впереди.
— Значит, пришло время срочно научиться, — объявил Лива завизжавшим от неожиданности маторанам. — Держите ухо востро и не отставайте!
Он раскинул руки. К его плечам были прикреплены широкие воздушные мечи— катаны. А потом он подпрыгнул и полетел.
Когда Гукко делал вираж, чтобы последовать за Тоа, Такуа глянул вниз и заметил бедняжку Певку, с беспокойством следившую за ними с земли.
— Прости, Певку, — крикнул он ей ласково. — Ты тут не поместишься! Ступай домой!
Голова Рахи печально опустилась, и она тихонько заскулила, провожая глазами птицу.
Такуа и Джаллер вскоре приноровились к движениям Гукко, когда он закладывал виражи и планировал в воздухе, следуя за Лива.
— Эй, а у меня неплохо получается, — прокричал другу Такуа как раз в тот момент, когда птица летела сквозь заросли.
Такуа успел пригнуться, но у Джаллера рот оказался забит листьями.
Выплюнув их, он поинтересовался у приятеля:
— По сравнению с чем?
Гукко снова взмыл вверх. Неподалёку Лива совершил в воздухе безупречную мёртвую петлю, а затем развернулся и полетел рядом с птицей и её пассажирами.
— Ха! — спохватился Тоа. — Я так стремился присоединиться к вашей экспедиции, что совсем забыл, что не мне положено определять маршрут. Провозвестник, окажи-ка честь!
Джаллер поднял Маску. Она ярко засияла, указывая путь сквозь заросли к крутым обледеневшим пикам Ко-Вахи, где жил народ Копаки.
Вскоре они достигли заснеженного плато. Вдали обрывистые горные склоны переходили в покрытые льдом вершины. Гукко пошёл на посадку и резко остановился, как только его лапы коснулись земли. Не ожидавшие столь быстрого приземления, Такуа и Джаллер кубарем покатились в снег.
— Что? — Джаллер сел и уставился на Такуа. — Приехали!
Он поднял Маску Света и стал медленно поворачиваться, держа её перед собой. Маска вспыхнула, когда он повернулся лицом к пропасти, разделявшей две покрытые снегом вершины.
— Надо же, — с удивлением обратился он к Такуа, глядевшему вслед улетавшему Гукко, — тебе даже удалось держаться правильного направления. Неплохо для лоботряса вроде тебя.
Он оглянулся, ища взглядом Лива. Тоа стоял на краю обрыва, сосредоточенно вглядываясь в раскинувшиеся внизу джунгли. Когда друзья подошли ближе, то услышали отдалённый звук племенных барабанов.
Лива повернулся к маторанам, на лице его было написано несвойственное ему выражение торжественности.
— Барабаны Ле-Коро повествуют о печальном, — сказал он. — Ваше селение... пало. Перед Ракши, сыновьями Макуты.
Джаллер не поверил собственным ушам.
— Моё селение в беде?! — вскричал он, потрясённый. — Мне следовало находиться там! Я должен вернуться!
— Сожалею, огнеплюй, — сочувственно промолвил Лива. — Но помочь нечем, да и поздно. Маске вы сейчас нужнее.
Джаллер развернулся, сунув Маску в руки Такуа:
— Такуа продолжит путь вместо меня!
— Не-а, ни за что! — сказал Такуа поспешно. — Ты принял на себя эту обязанность!
— Я принял на себя твою обязанность, — парировал Джаллер.
— Прекратите, — сурово приказал Лива. Шагнув вперёд, он встал между ними. — Что это ещё за споры о том, кто чью обязанность выполняет? Главная обязанность для каждого из нас — долг перед Мата Нуи. На ссоры-раздоры нет времени.
Такуа и Джаллер виновато переглянулись.
— Я сейчас должен идти, мне надо быть рядом с другими Тоа, — сказал Лива. — Но после этого я приду в твоё селение, Джаллер. Обещаю.
Капитан стражи поклонился Тоа Воздуха:
— Я... Мне не хватает слов, чтобы поблагодарить вас, Тоа.
Лива подпрыгнул и, взлетев, исчез из виду. Джаллер забрал Маску из рук Такуа и направился к спуску в каньон. Такуа пожал плечами и пошёл за ним.
10
ЗАБЛУДИВШИЕСЯ
Тяжёлые тучи, несущие снежную бурю, скапливались у горных вершин, пока Джаллер и Такуа с трудом пробирались по снегу. Тёмная фигура, стоявшая на скале над обрывом, внимательно следила за ними. Путники ничего не замечали, спотыкаясь и скользя в ледяных порывах ветра.
— Остановись-ка, — с трудом переводя дыхание, сказал Такуа Джаллеру. — Тебе ничто не кажется здесь знакомым?
— Ты имеешь в виду — не считая всего этого? — пропыхтел Джаллер, глядя на сплошную белую кашу вокруг.
— Я имею в виду это. — Такуа указал на камень. — Мы прошли мимо него по меньшей мере миллион раз. И смотри... — Он снова ткнул пальцем, на этот раз на цепочку следов. — Либо это отпечатки наших ног, либо тут плясало целое племя Ле-маторанов.
— Я не виноват, — ответил Джаллер. — Я иду туда, куда ведёт Маска.
— Отлично! Ну, давай замёрзнем насмерть, потому что так велит Маска! — огрызнулся Такуа.
Джаллер отвернулся и продолжил путь. Ни он, ни Такуа не заметили, что сияние Маски уменьшилось.
— Может быть, наша дорога была бы короче, окажись Маска в руках настоящего провозвестника! — язвительно сказал Джаллер.
— А она и находится в руках настоящего провозвестника, — отрезал Такуа. — Сам знаешь, я не смог бы найти воду, даже если бы упал с лодки!
— А что, по-твоему, могу найти я? — возмутился Джаллер. — Я... Уф!
Слова замерли у него на устах, так как он с размаху налетел на огромную белую фигуру, почти невидимую из-за метели.
Глаза Такуа расширились, когда он заметил, что их окружили шесть огромных, зловещего вида тварей.
— Э... Ну, пока что тебе удалось найти больших страшных... Бороков!
Сердце Джаллера заколотилось от страха. Бороки были, пожалуй, из числа самых ужасных созданий, когда-либо угрожавших Мата
Нуи. Но эти... Почему они стоят не шелохнувшись, неподвижные, как сама гора?
— Они заморожены, — сказал он, поняв наконец в чём дело. — Кто мог сделать с ними такое?
Внезапно один из Бороков наклонился вперёд. Джаллер и Такуа подскочили от испуга. Чудовище рухнуло на землю, обнаружив стоявшую за ним совсем другую фигуру.
— Копака! — воскликнул Джаллер. — Тоа Льда! К-как вы нашли нас?!
Это вы преследовали меня, — ответил Копака. Его голос был полон ледяной подозрительности.
Джаллер не спускал обеспокоенного взгляда с ледяного меча Тоа.
— Мы? — переспросил он.
В конце концов Копака всё-таки убрал меч. Он повернулся и ушёл, не сказав больше ни слова.
Такуа и Джаллер переглянулись. Оба подумали об одном и том же: Тоа Льда был бы очень полезен им в качестве проводника в этой холодной пустынной местности. Они поспешили за ним.
— Мы не хотели ничего плохого, — крикнул Такуа в спину Копаке, изо всех сил стараясь догнать его. — Мы потерялись!
— У нас задание, — добавил Джаллер, вытянув перед собой Маску Света. — Мы посланы найти седьмого Тоа.
Стараясь быть убедительным, он говорил торопливо и из-за этого запинался и путался.
— Понимаете, Такуа — это он был в туннеле, когда лава прорвалась, хотя ему не положено было там быть, кстати говоря, и я сказал ему...
Копака остановился, заставив его замолчать движением руки.
— Упс! — вырвалось у Джаллера. — Прошу прощения.
— Ты — летописец? — обратился Тоа Льда к Такуа.
Такуа немного нервировал ледяной взгляд Тоа.
— Э, д-да, — выдавил он заикаясь.
Вид у Копаки был задумчивый.
— Твои истории помогали Тоа в прошлом, — промолвил он. — Я отведу вас в наше селение Ко-Коро. Там вы изложите вашу цель Тураге.
Он быстро зашагал прочь, не потрудившись удостовериться, следуют ли за ним Джаллер и Такуа.
———
У главного Храма стояли Таху и Гали. Лива приземлился перед ними. Он подставил Таху кулак, о который тот стукнул своим в качестве приветствия.
— Та-Коро больше нет, Лива, — с трудом произнёс Тоа Огня. — Он похоронен под той самой лавой, которая всегда поддерживала его.
Гали не отрывала взгляда от Таху. Она протянула руку, чтобы коснуться царапины на его Маске. Царапина, казалось, стала больше.
— Таху... — начала она.
Но тот резко отбросил её руку.
— Тебя беспокоят какие-то царапины! — рассердился он. — Моё селение исчезло! Твоя сила не помогла! Моя сила оказалась... — Он вздохнул, признавая поражение. — Ничем.
Лива положил руку на плечо Тоа Огня.
— В наших сердцах общая боль, брат, словно сердце одно. И это сердце приказывает нам остановить распространение зла.
— Но самое главное — мы должны оставаться едиными, — добавила Гали. — Вместе мы — сила.
Ничего не ответив, Таху отвернулся и пошёл прочь.
11
ГЛУБОКАЯ ЗАМОРОЗКА
Такуа, Джаллер и Копака обогнули ледяной утёс. Перед ними лежала снежная долина. На другой её стороне виднелись обрывистые скалы. На одном из крутых склонов и располагалось селение, попасть в которое можно было лишь по ледяному мосту.
Но что-то было не так. Окружавшая деревню стена была снесена, хижины разрушены, и над руинами поднимался дым. В селении не было ни души.
Джаллер и Такуа кинулись к ледяному мосту, горя желанием помочь местным жителям.
Копака глянул на тёмную тень, упавшую на долину.
— Стойте! — крикнул он.
Такуа и Джаллер резко остановились. Мост лежал прямо перед ними, под ним была глубокая расщелина, из которой показались три чудовищные фигуры.
Три Ракши приземлились перед парализованными страхом маторанами и, размяв суставы, выпрямились в полный рост. Оцепеневшие Такуа и Джаллер потрясённо таращились на отвратительных тварей.
Панрак-дробитель воткнул свой жезл в снег. Тёмная искра взлетела вверх, описала дугу и устремилась к беспомощным друзьям.
Копака кинулся к ним, подняв щит. Сила удара опрокинула Тоа наземь, но молния, отразившись от ледяного щита, полетела обратно к Ракши, взметнув в воздух кучу снега. Чудовища бросились врассыпную.
Ракши злобно зашипел. Копака вскочил на ноги и побежал прочь, Джаллер и Такуа неслись за ним по пятам. Ракши гнались за ними, посылая им вслед разряд за разрядом. Искры сыпались дождём вокруг убегающей троицы.
Вдруг Копака остановился, взмахом меча преградив путь маторанам. Такуа и Джаллер резко затормозили, поняв, что они чуть было не свалились с крутого склона в гибельную пропасть.
— Приготовьтесь, — приказал им Копака, повернувшись лицом к преследователям.
Джаллер и Такуа растерянно заморгали, а Тоа бросил свой щит на снег, выпуклой стороной вниз. Внезапно осознав, что задумал Тоа Льда, Джаллер отрицательно затряс головой:
— Капитан стражи не отступает никогда-а-а-а-а-а-а-а!..
Последнее его слово растворилось в вопле ужаса, когда Такуа толкнул его на щит и сам прыгнул туда же. Инерция понесла вращающиеся вокруг своей оси импровизированные сани прямо к обрыву. Какой-то миг они балансировали на самом краю, а затем полетели вниз, разгоняясь всё быстрее и быстрее по немыслимой крутизне.
Вряд ли Копака слышал их затихающие крики. Повернувшись лицом к приближающимся Ракши, он ждал.
Ракши-дробитель послал в его сторону очередную дугу тёмной энергии. Копака, подскочив и перевернувшись в воздухе, увернулся от разряда. Снова коснувшись земли, он бросил на снег свои ледяные мечи, превратив их в энергетические коники, на которых и съехал вниз по склону.
Ракши смотрели ему вслед, и их глаза искрились от ярости.
Джаллер вцепился в край щита. От ужаса он не мог даже кричать. Шит нёсся с бешеной скоростью
Вдруг он с облегчением понял, Что рядом опять появился Копака. Когда они были у самого дна, Такуа вдруг указал вперед
— Тупик! — закричал он.
Копака мгновенно обогнал их оказавшись перед щитом, он согнул колени протянул руку назад и ухватился за его передний край. А потом резко свернул в сторону, увлекая за собой щит с маторанами
— О-о-о-о-ой! — завопили оба, почувствовав, что их заносит на вертикальную стену обрыва.
Но Копака столкнул щит обратно на ледяную тропу, и они снова понеслись вниз.
БУМ! Дуга тёмной энергии полоснула по снегу прямо перед Копакой. Ударной волной его сбило с ног, и Тоа покатился в снег
Щит опрокинулся, Такуа с Джаллером полетели вверх тормашками, остановившись только у самого берега озера
Панрак-дробитель торжествующе зашипел и полетел со склона в их сторону. Остальные Ракши следовали по пятам за первым.
Такуа сел.
— Джаллер? — позвал он.
Джаллер посмотрел на него и в ужасе увидел через его плечо Ракши. Монстры, миновав Копаку, который, похоже, был без сознания, направились прямо к маторанам.
— Почему мы?! — воскликнул Джаллер. — Что мы сделали?
Такуа заметил Маску Света в руке друга.
— Маска! — закричал он и схватил Маску, которая засияла ярче прежнего. Столкнув щит Копаки в ледяную воду, он прыгнул в него и отплыл, используя Маску как весло.
Оставшийся на берегу Джаллер испуганно следил за приближением Ракши. Они подлетели к нему, и он метнулся прочь, но они даже не взглянули в его сторону. Их горящие глаза не отрывались от Такуа. Держась над самой водой, они преследовали его.
Такуа грёб изо всех сил. Но каждый раз, когда он оглядывался назад, он видел, что враги всё ближе и ближе. Наконец они почти нагнали его, они вот-вот дотянутся до него своими клешнями.
Такуа крепко прижал Маску к груди, а чудовища угрожающе зашипели, пытаясь схватить его.
«Вот и всё», — беспомощно подумал он, когда тяжёлая клешня щёлкнула на волосок от его лица.
И в это мгновение его взгляд уловил какое-то движение на берегу. Копака очнулся и теперь вращал над головой ледяной меч. Секунду спустя в воздух, крутясь, взлетел энергетический разряд холода и устремился прямо к Ракши.
Ледяной выстрел попал в Панрака-дробителя и заставил его покачнуться. Ракши врезался в остальных монстров, и все трое, потеряв равновесие, свалились в воду.
— Ха! — возбуждённо вскричал Такуа и перегнулся через щит, чтобы получше увидеть место, в котором исчезли враги.
Лапа с клешнёй молниеносно вылетела из воды в нескольких миллиметрах от его лица.
— А-а-ай! — завопил Такуа, поспешно отдёргивая голову назад.
Копака раскрутил лезвие и с размаху вонзил его остриё в воду у самого берега. Вода мгновенно замёрзла, превратившись в лёд. И вскоре озеро промёрзло до самого дна. Ракши оказались в ледяном плену и не могли даже пошевелиться.
Копака и Джаллер наступили на ледяную поверхность.
— Отличная работа, — сказал Тоа, когда они оказались возле Такуа.
Тот пожал плечами.
— Даже мне иной раз везёт, — отозвался он, немного испуганный похвалой холодного Тоа.
— Это не везение, — поправил его Копака. — Героизм — это поступки, а не удача.
Позади них послышался какой-то звук. Все трое круто развернулись.
— Певку! — изумлённо воскликнул Такуа, узнав знакомый силуэт краба.
Певку бросилась к нему. Её лапы разъезжались на скользком льду, и в конце концов она с размаху врезалась в Такуа, сбив его с ног. Тот засмеялся и обнял её.
— Надо же! — воскликнул он. — Она, похоже, шла сюда от самых джунглей.
— Неплохо, — улыбнулся Джаллер. — Может, провозвестником следовало бы назначить Певку? Что скажете, Тоа Копака?
Он обернулся, чтобы взглянуть на Тоа. Но на том месте, где мгновение назад стоял Тоа Льда, уже никого не было. Копака опять оказался на берегу и быстро взбирался вверх по отвесному ледяному склону.
Джаллер захлопал глазами:
— Он бросил нас.
Такуа кивнул, вспомнив удручающее зрелище разрушенного Ко-Коро.
— Ему необходимо позаботиться о своём селении. — Он протянул другу Маску Света. — Держи.
Джаллер заколебался.
— Там, на воде, ты выглядел прямо-таки совсем как провозвестник, — сказал он. — Ты уверен, что не хочешь продолжать в том же духе?
Такуа хлопнул Маской по груди Джаллера.
— Соблазнительное предложение, — улыбнулся он, а сияние Маски стало медленно тускнеть. — Но я скажу «нет».
12
РЕШЕНИЕ
Несколько часов спустя Такуа, Джаллер и Певку остановились возле небольшой дыры, ведущей в туннель, выбитый в ледяной горе. Такуа наклонился, чтобы получше разглядеть надпись на старом облупленном тотемном камне, отмечавшем вход в пещеру.
— Ону-Коро, — прочёл он. Потом взглянул на Джаллера. — Не похоже, чтобы в последнее время им часто пользовались. А у нас с собой нет светокамня?
Джаллер поднял перед собой слабо мерцающую Маску:
— Кому нужны светокамни?
И первым вошёл в туннель. Певку последовала за ним. Такуа поколебался, а затем нырнул в темноту вслед за друзьями.
Коридор оказался слишком низким, чтобы маторанам можно было ехать верхом на Певку, поэтому они шли пешком. Такуа тащился позади, он не хотел сознаваться в том, что пребывание под землёй его нервирует. Тут слишком тихо. Слишком тесно. И слишком, слишком темно.
— Такуа...
Такуа резко остановился. Не померещилось ли ему? Он стал осторожно вглядываться в темноту позади себя. Но там не было заметно никакого движения, ни малейшего признака жизни.
Когда же он повернулся, Джаллер и Певку исчезли.
— Эй, ребята?! — позвал их Такуа. — Куда вы делись?
— Такуа...
Маторан испуганно сглотнул. Теперь он понимал, что не ослышался. Но кто? Где? Почему? И он был не уверен, что хочет знать ответы на эти вопросы.
— Дж-Джаллер? — закричал он, побежав вперёд. — ДЖАЛЛЕР! Уф-ф...
В непроглядной темноте он врезался в стену и упал. Внезапно туннель осветился зловещим сиянием. Во мгле засветились два красных глаза.
— Всё есть тени, — раздался свистящий голос. — А где тени, там всегда я.
Такуа попятился. Сердце его колотилось. Макута... Больше некому.
— Я знаю, кто ты, — сказал он, стараясь унять дрожь в своём голосе. — Я... я тебя не боюсь.
— Даже мои тени не помогут тебе скрыть страх, — проговорил Макута. — Как и правду.
— Какую правду? — спросил Такуа.
— Правда в том, что ты не найдёшь седьмого Тоа. И в глубине души ты знаешь это.
— Ну что ж, значит, не найду, — неуверенно ответил маторан. — Может, Джаллер найдёт.
— А если не найдёт? — Голос Макуты стал ещё мрачнее, чем был. — Он погибнет, и это будет твоя вина. Принеси маску мне, Такуа. Принеси её мне, и ты не потеряешь друга.
Такуа пришёл в ужас. Неужели ему предстоял такой выбор? Предать остров Мата Нуи или позволить Джаллеру умереть?
«Всем известно, что Макута — мастер лжи и обмана, — спохватился он. — Может, и этот выбор — тоже ложь...»
— Н-нет! — крикнул он, пытаясь выглядеть дерзким и уверенным. — Я не отступлюсь и не подведу друзей.
— Отказываясь, ты приносишь им большее зло, — сказал Макута. — За Маску я пощадил бы ваши селения и Джаллера. Не будь дураком.
— Н-нет, — твердил растерянный Такуа. — Я не могу...
Внезапно коридор осветился яркой вспышкой света.
— Эй! — раздался где-то впереди голос Джаллера. Секунду спустя он и Певку появились в проходе. — Что ж ты отстаёшь, пустоголовый? — укоризненно сказал он. — Пошли, я нашёл туннели получше.
Такуа дикими глазами посмотрел вокруг. Но нигде не было видно Макуты. Язык ему не повиновался, он просто кивнул и последовал за другом и Певку, которые снова углубились в туннель.
— Ты зачем отстал-то? — бросил на ходу Джаллер.
— Джаллер... — выдавил Такуа. — Э... Насчёт этой Маски...
— Что насчёт Маски? — уточнил тот. — Ты готов взять её? Наконец-то!
Такуа помолчал, лихорадочно думая, на что решиться.
— Я не могу... — он перевёл дыхание. — идти с тобой.
— Что?! — воскликнул Джаллер, сжимая Маску, которая стала понемногу тускнеть. — Почему?!
Но Такуа в ответ лишь беспомощно тряс головой.
— Я... не могу объяснить, — хрипло ответил он.
Джаллер рассердился:
— Ну замечательно! Сперва ты сваливаешь на меня исполнение своего долга, а теперь вообще решил меня бросить?
Такуа не смел взглянуть другу в глаза.
— Мой долг касается только меня, — буркнул он, поворачивая назад. — Я ухожу. Забирай себе Маску и иди куда хочешь.
К этому времени свет Маски совсем погас.
— Отлично! — процедил Джаллер, и Маска снова засветилась, хотя и неярко. — Но я-то не сдамся! Я найду седьмого Тоа независимо от того, кто настоящий провозвестник.
И он пошёл вперёд. Певку поглядела вслед сначала одному, затем другому. Потом повернулась и затрусила за Такуа.
Макута наблюдал за уходом Такуа из своего логова, расположенного глубоко под подземными коридорами. Глаза его горели гневом.
— Моя искренность отвергнута. — злобно прошипел он, повернувшись к гигантской Маске Мата Нуи, висевшей на стене. — Мои милые сыновья замурованы во льду. Что ж, жребий брошен.
Он повернулся к трём каменным столбам, похожим на те, из которых появились Ракши. Когда Макута приблизился к ним. колонны разлетелись, выпустив на свободу три мрачные фигуры — трёх новых Ракши.
— Теперь я должен поразить то, что для Тоа дороже всего, — пообещал Макута. Он встал перед одной из новых фигур — той чья маска была белого цвета. Имя этого Ракши - Курак, Ракши злобы. - Злоба, поселившаяся среди них, нарушит их драгоценное единство.
Макута прошёл к следующему Ракши и остановился перед тем, что был чёрен как ночь. То был Ворак — Ракши голода.
— Голод пожрёт их долг... — сказал он, когда жезл чудовища завибрировал, наполняясь тёмной энергией.
Третий Ракши был окрашен в мрачные оттенки тёмно-красного. Его звали Турак — Ракши страха.
—... а страх не позволит им исполнить предназначенное.
Макута отвернулся от трёх новых чудовищ и снова взглянул на неподвижную Маску Мата Нуи:
— Они не потревожат твой сон.
13
СРАЖЕНИЕ
Онуа и Похату совещались в центральном зале Ону-Коро, как вдруг услышали в одном из туннелей шаги.
Похату увидел, что к нему усталой рысцой бежит Уссал. Его глаза расширились, когда он узнал всадника, сидящего на спине измученного Рахи.
— Летописец?! — воскликнул Похату. Певку и Такуа повернули к Тоа. — А где провозвестник?
Такуа выглядел усталым и неуверенным в себе.
— Мы. э... расстались, — сказал он. — После того как встретились с Ракши.
Онуа и Похату переглянулись.
— Что такое «Ракши»? — спросил у Такуа Похату.
Прежде чем маторан успел ответить, земля задрожала. Стоявшие вокруг Ону-матораны испуганно закричали. Внезапно стена пещеры разлетелась, открыв проход, и в зал, злобно шипя, выскочили три высокие, вселяющие ужас создания.
— Вот они! — воскликнул Такуа, указывая на Ракши. Потом моргнул, сообразив, что цвет брони у них иной. — Только эти... другие.
— Всем покинуть пещеру! — скомандовал Онуа. — И, уходя, закрыть за собой коридоры!
Ону-матораны кинулись врассыпную, разбегаясь по туннелям, ведущим из главного зала. А Онуа и Похату выступили навстречу врагам.
— Позвольте-ка оказать вам настоящий тёплый ону-корский приём! — пророкотал Онуа.
Он с размаху ударил кулаками по стене, и, повинуясь ему, земля и камень образовали волну. Каменный вал докатился до Ракши и поглотил их. Но когда он схлынул, чудовища оказались целыми и невредимыми.
Онуа удивлённо крякнул. Ворак подскочил к нему, замахиваясь своим посохом, но Тоа схватился за него и попытался вырвать из лап Ракши голода.
Тем временем Похату кинулся к Тураку. Тварь вскинула оружие, и из него вырвались волны тёмной энергии. Как только одно энергетическое кольцо коснулось Тоа Камня, тот замер на месте, его глаза наполнились ужасом.
— Нет, — проскулил он, оцепенев от невыразимого, всепоглощающего страха. Казалось, ожили худшие его кошмары. — Вода... Погрузиться в воду... Утонуть...
Онуа с Ракши голода боролись за посох. Монстр зашипел и активизировал оружие. Энергия голода хлынула в Тоа Земли, мгновенно высосав из него все силы и напитав ими посох Ракши.
— Моя сила, — слабо прошептал Онуа. — Мои способности...
Его глаза погасли, и он шумно рухнул на пол пещеры. Он был не в силах пошевелить даже пальцем, он полностью лишился энергии. Вместо неё в нём поселился грызущий, изматывающий голод.
— Онуа! — вскричал Похату.
По-прежнему окружённый стеной ужаса, Тоа Камня был не в состоянии помочь другу. И чем больше он сопротивлялся страху, тем сильнее тот захлёстывал его душу, до тех пор, пока Похату со стоном не повалился наземь.
Такуа пытался укрыться от разбегающихся жителей селения; они с Певку искали путь спасения. Трое Ракши повернулись и заметили его среди толпы. Разбрасывая Ону-маторанов в стороны, расчищая себе путь, они с шипением направились прямо к нему.
Певку нырнула в какой-то туннель, когда чудовища успели дойти только до середины огромной пещеры. Такуа с облегчением вздохнул. Кажется, им всё-таки удастся удрать!
Потом он обернулся и увидел, что творится позади него. Ракши топтали хижины и раскидывали в стороны испуганных Ону-маторанов. Онуа и Похату всё так же неподвижно лежали на полу пещеры.
«Это моя вина, — понял Такуа. — Они крушат всё на своём пути, чтобы добраться до меня».
Его глаза сузились от злости. Подхватив клюшку для колхи, валявшуюся рядом, он развернул Певку, чтобы лицом к лицу встретить приближавшихся Ракши.
— Йо, Певку! — воскликнул он, понукая Уссала идти вперёд. — Йо!
Певку попыталась повиноваться. Но туннель захлестнула толпа спасающихся жителей, настолько плотная, что движение Такуа было совершенно невозможно. Наконец он сдался. Бессильно соскользнув на землю, он ждал, когда Ракши доберутся до него.
Певку отчаянно скулила, пытаясь заставить его спасаться. Но он оттолкнул в сторону её клешню.
— Для этого нужен настоящий герой, — с несчастным видом пробормотал он. — Что я могу сделать?
Таху, Лива и Гали мчались по туннелю к главному подземному залу Ону-Коро. Достигнув входного проёма, они резко остановились. В пещере шло побоище.
Глаза Таху сердито сверкнули, когда он увидел это. Отравленная царапина покрывала уже половину его лица. Она тоже гневно засияла. Не говоря ни слова, Таху ринулся в пещеру.
— Таху! — закричал Лива, желая удержать его.
Но было слишком поздно.
— Эй вы, РАКШИ! — проревел Таху. устремляясь к чудовищам.
Первым он кинулся на Курака, Ракши злобы. Тот стукнул своим посохом оземь. Пещеру заполнило облако отрицательной энергии. Оно ударило Таху и сбило его с ног.
Гали и Лива выскочили из туннеля и кинулись к месту сражения. Лива заметил маленькую фигурку, прижавшуюся к земле неподалёку от Ракши.
«Летописец, — с удивлением подумал он. — А это Певку, его подружка, краб Уссал. Похоже, им нужна помощь».
Он подлетел к ним и схватил одной рукой Такуа, а другой — Певку.
Ракши раздражённо зашипели, обнаружив, что добыча ускользает от них, и бросились за Ливой.
Глаза Таху горели тёмным светом, из них искрами вырывалась энергия злобы. Отравленная рана стала ещё больше. Он вскочил на ноги. Гали ахнула, увидев, что царапина покрывает теперь не только маску Таху. Она захватила теперь всё его тело.
«Должно быть, сила злобы Ракши заставляет яд распространяться быстрее», — с тревогой подумала она.
Она шагнула к Тоа Огня.
— Брат! — проговорила она с сочувствием.
— У ОГНЯ НЕТ БРАТЬЕВ! — взревел Таху. - ОГОНЬ ПОЖИРАЕТ ВСЁ!
Он с размаху ударил мечами об пол пещеры. Прочерченные лезвиями борозды тут же наполнились лавой, она потекла через край, хлынула во все стороны. Гали с трудом балансировала на земляном столбе, а огонь пожирал грунт вокруг него.
Таху посмотрел на неё, но в глазах его не было и тени узнавания — одна только злоба. Он снова ударил оземь мечами, послав ещё один ручей лавы прямо на Гали. Она отпрыгнула, перевернувшись в воздухе.
В другом конце пещеры Лива опустил Такуа и Певку на пол рядом с Онуа и Похагу:
— Времени не теряй, зря не думай-размышляй! Со всех ног беги к Джаллеру. Предупреди его!
— Я... э... хорошо! — крикнул Такуа вслед Тоа, который уже полетел прочь, к Таху и Гали.
Ведя за собой Певку, Такуа пробирался к спасительному туннелю. Но когда до входа в коридор оставалось всего несколько шагов, Рахи внезапно круто развернулась и кинулась в узкую дверь, ведущую в плавильный цех.
— Певку! — воскликнул Такуа. — Ты куда?!
И побежал за ней. Спустя мгновение за дверью кузницы исчезли и Ракши.
А в главной пещере Похату наконец пришёл в себя. Он бросил взгляд на Онуа, который пытался принять вертикальное положение.
— С добрым утром, братец! Проснись и пой, — слабым голосом пошутил Похату.
Онуа только застонал в ответ.
Жар волнами накатывал на Такуа, пока он бежал за Певку в глубь кузницы. Кое-где под узкими трубами вытяжных отверстий, выбитых прямо в каменном потолке, полыхал огонь. На рельсах стояли гружённые светящимися камнями шахтёрские вагонетки, готовые к отправке.
«Тупик, — понял Такуа, оглядывая помещение. — Отсюда нет другого пути, только тот, по которому мы пришли... А им мы воспользоваться не можем».
В коридоре, ведущем из главной пещеры в кузницу, с громким шипением появилась троица Ракши. Певку кинулась к дымоходам. Хрюканьем она поторопила Такуа и подпрыгнула, уцепившись клешнями за неровные каменные стены.
Такуа перевёл дыхание. А какой у него выбор? Он тоже подпрыгнул, следуя за своей Рахи в чёрный от сажи дымоход.
С трудом пытаясь пролезть в трубу, он вдруг услышал прямо под собой шипение Ракши. Он старался карабкаться быстрее, но всё было бесполезно — Ракши страха оказался прямо у него за спиной. Чудовище приготовилось схватить Такуа за ногу.
14
ПОГРЕБЁННЫЕ ЗАЖИВО
В воздухе мелькнул крюк, пригвоздив руку Ракши Турака к стене за миг до того, как его клешня сомкнулась вокруг ноги маторана. Это был один из мощных зазубренных крючьев Тоа Похату!
Два остальных Ракши кинулись на двух Тоа. Онуа вытянул вперёд руки и ударил кулаками по стенам пещеры. Часть потолка, прямо над головами монстров, обрушилась, похоронив их под кучей камней и пыли. Вздохнув с облегчением, Такуа проворно полез наверх.
А в главной пещере Таху размахивал мечами, пытаясь достать Ливу, который легко уворачивался от них. Таху снова кинулся на Ливу.
Внезапно на него градом посыпались камни, затем в спину ударила мощная струя воды. Взревев от злости, он обернулся и увидел Гали.
— Таху! — воскликнула она. — Вспомни, кто ты! Вспомни свою судьбу!
Она окатила его ещё одной струёй. По доспехам Таху стекала прохладная вода.
— У МЕНЯ НЕТ НИКАКОЙ СУДЬБЫ! — зарычал он.
Он подскочил от неожиданности, когда, стремительно спикировав откуда-то сверху, рядом с ним возникла белая фигура. Копака! Тоа Льда коснулся мечом земли. На полу пещеры мгновенно образовался иней, покрыв Таху толстым слоем.
Лива вышел вперёд. Они с Копакой взяли замороженного Таху за руки и потащили его к выходу из туннеля.
Следуя за ними, Гали озиралась и искала взглядом остальных. Она увидела, как молоты Онуа разнесли камень обрушившегося входа в плавильню, и вздохнула с облегчением, когда они с Похату попали в главную пещеру.
Лива и Копака тащили бесчувственного Таху по туннелю. Гали шла за ними. Оказавшись в коридоре, она оглянулась, чтобы проверить, как дела у отставших. Похату и Онуа бежали к ней через пещеру. Они были в нескольких шагах от спасительного выхода, когда вдруг раздался зловещий грохот и свод пещеры обрушился им на головы.
— Наши братья! — закричала Гали.
Она бросилась на помощь. Но Копака удержал её. Он бросил на неё мрачный взгляд, Гали ответила ему тем же. Несколько долгих мгновений они смотрели друг другу в глаза, потом Гали взглянула на засыпанную пещеру. Ни звука. В воздухе кружилась пыль. Гали печально опустила голову и, отвернувшись, последовала за братьями.
С кряхтеньем, щёлканьем и треском Певку протиснулась вверх через дымоход. Наконец она добралась до заснеженной поверхности. Следом за ней выбрался и Такуа. Обессиленный, он упал на землю. Как он хотел сейчас заснуть в мягком снегу! Но он не имеет на это права.
Певку вопросительно хрюкнула, когда Такуа поднялся на ноги.
— Нет времени отдыхать, — сказал он ей. — Мы должны найти Джаллера. Идём.
Неподалёку, у берега ледяного озера, лучи заходящего солнца коснулись торчащего из-подо льда посоха. Когда наступили сумерки, посох окутала тьма. Всё оставалось неподвижным. Затем на конце посоха промелькнула искра тёмной энергии. Лёд пошёл трещинами, раскололся и начал таять.
15
СНОВА ВМЕСТЕ
Когда солнце вновь поднялось над горизонтом, Джаллер, прижимая к себе Маску Света, карабкался по скалистому склону вулкана Мангаи, стараясь не терять из виду цель — изъеденную дождями и ветром вершину.
Достигнув места, он застонал от разочарования. Между ним и вершиной вулкана находился ещё один крутой подъём.
Ноги у него болели, глаза слезились от яркого света утреннего солнца. Сможет ли он туда добраться? А что потом? Найдёт ли он там седьмого Тоа или Маска прикажет ему идти дальше?
— Мата Нуи! — воскликнул он. — Покажи мне мою судьбу!
Внезапно землю под ним тряхнуло. Толчок сбил его с ног. Джаллер упал, едва уцепившись за край обрыва. Он вздохнул и закатил глаза.
— Что ж, — сказал он, обратившись к небесам, — похоже, я сам напросился. Земля снова задрожала. Теперь это был топот. Кто-то скакал к нему галопом.
— Что теперь? — подумал он вслух.
Потом Джаллер увидел Певку, во всю прыть несущуюся по краю обрыва. На её широкой спине сидел Такуа, сжимая в руке клюшку для колхи.
Такуа свесился на бок Певку и протянул клюшку Джаллеру. Тот схватился за неё и держался, пока друг вытаскивал его на безопасное место.
Вскоре Джаллер сидел позади Такуа на спине Певку.
— А как же «я ухожу»? — еле переведя дух, поинтересовался он.
Такуа усмехнулся:
— Я пытался. Но никто мне этого не позволит. — Его лицо снова стало серьёзным. — Плохие новости. Новые Ракши. Они взяли Ону-Коро.
— Но Маска Света никогда не была в Ону-Коро, — ничего не понимая, проговорил Джаллер.
Такуа пожал плечами.
— Им не нужна Маска, — ответил он. — Они ищут провозвестника.
Но Джаллер по-прежнему казался растерянным.
Ты уверен, что им нужен именно провозвестник?
— О да, — сказал Такуа. — Абсолютно уверен.
Таху рычал, пытаясь освободиться от опутавших его лиан. Он метался из стороны в сторону, и большой плоский камень, на котором он лежал, докрасна раскалился от его ярости.
— Яд убивает его, — тихо сказала Гали, глядя на Тоа Огня.
Лива и Копака стояли рядом с ней возле выхода из туннеля, который привёл их в джунгли.
— Мы должны действовать, — продолжала Гали. — Нам придётся призвать всю силу, которой мы обладаем.
Они окружили Таху. Тоа Огня, похоже, не замечал их присутствия и продолжал рычать и рваться, пытаясь освободиться.
Лива поднял магма-мечи Таху. Они горели очень слабо — скорее, неровно мерцали.
Его пламя теперь не ярче, чем угли под золой, — тревожно заметил Тоа Воздуха.
— Копака, — произнесла Гали.
Копака вынул собственный клинок. Он скрестил его с магма-мечами перед лицом Таху. Энергия лезвий двух Тоа взорвалась ослепительной вспышкой света, а затем заструилась вниз, к телу Таху.
Когда поток энергии захлестнул Таху, тот угрожающе взревел. Вскоре он весь был окутан сияющим белым паром.
— Достаточно! — воскликнула Гали.
Копака и Лива разняли мечи. Пар рассеялся, но тело Таху по-прежнему было пропитано ядом. Тоа Огня лежал неподвижно, в глазах его не было света.
— Брат! — вскричал Лива, опасаясь самого худшего.
Гали свела ладони вместе. По её призыву мелкие капли тумана начали собираться, образуя водяную сферу.
«Влага жизни, сотвори чудо», — попросила она мысленно, фокусируя свою энергию на очищающей силе воды.
Она опустила воду на Таху мягким облаком. Когда капли покрыли его неподвижное тело, появилась радуга. Вода омыла его и унесла прочь яд, вместе с которым исчезла и царапина с маски.
Гали обессиленно опустилась на землю. Копака осторожно подхватил её и заботливо отвёл в сторону.
Лива смотрел на Таху. Тоа Огня лежал неподвижно. но Лива видел, что усилия Гали не пропали даром. Все следы отравления исчезли. Лива мягко прикоснулся к руке Таху.
— Я здесь, я рядом, брат мой Тоа, — шепнул он.
Гали стояла на коленях у маленького озерца. Она опустила руки в воду, набираясь энергии. Копака находился рядом.
— Копака, — вздохнула Гали, почувствовав, что её силы восстановились, — как ты думаешь, Тураги были правы насчёт нас? Мы правда утратили наше единство?
Когда Гали оглянулась, Копака исчез. Она вздохнула.
— Копака?
— Сестрица, он открывает глаза, — позвал её Лива.
Гали поспешила на поляну. Таху сидел, разматывая лианы с запястий.
— Брат! — приветствовала она его. — Ты хорошо себя чувствуешь?
— Нет, я чувствую себя плохо! — Потом его взгляд смягчился. — Но всё же я жив и в долгу перед тобой... сестра моя.
Он неуверенно протянул ей сжатый кулак. Гали улыбнулась и легонько стукнула его своим.
16
КИНИ-НУИ
Джаллер благоговейно выдохнул, потрясённый открывшимся перед ним видом.
— Кини-Нуи, — прошептал он. — Великий Храм!
Храм и окружающие его горы купались в ярких лучах заходящего солнца. Маска Света ярко вспыхнула, когда они пересекали круг Амайя. Но когда они приблизились к выбитому на краю плато каменному изображению, сияние Маски погасло.
— Не может быть! — возмутился Такуа. — Мы прошли весь остров, чтобы закончить путь здесь?
— А почему бы и нет? Это священное место, — заметил Джаллер.
Такуа схватил Маску, которая немедленно вспыхнула вновь.
— Ты уверен, что всё делаешь правильно?
В это мгновение из Маски вылетел луч ослепительного света. Он упал на гигантскую каменную голову. Земля вздрогнула, стряхивая с барельефа многовековые наслоения песка и глины. Когда из-под осыпавшейся грязи начали проступать очертания Маски, солнце скрылось за горизонтом, погрузив Храм в серые сумерки.
— Ух ты, получилось! — воскликнул Джаллер. — Седьмой Тоа должен быть здесь.
Но вдруг рядом раздалось зловещее шипение. Такуа и Джаллер испуганно повернулись к источнику звука. Из-за скалы вышли три Ракши: Дробитель, Разрушитель и Отравитель. У Джаллера перехватило дыхание.
— Скорей верни мне Маску, Такуа, — мрачно сказал он, выхватывая её из рук друга.
— Джаллер, нет! — воскликнул тот. — Ведь мы оба знаем, что Маска выбрала меня! Я — настоящий провозвестник!
Джаллер немного поколебался, а затем протянул Маску Такуа. Тот кивнул.
— И я говорю тебе... бежим! — крикнул он.
Такуа, Джаллер и Певку кинулись в сторону плато, расположенного чуть ниже. Почва у них под ногами снова вздрогнула.
Скала раскололась, и из трещины выскочили ещё три Ракши: злобы, голода и страха.
Такуа и Джаллер кинулись обратно. Но навстречу им спускалась первая троица. Матораны оказались в западне.
Внезапно над плато вспыхнуло ослепительное сияние, озарив Храм.
Ракши прикрылись лапами, заслоняясь от пылающего света. Это загорелась урна, установленная на вершине утёса. Её пламя освещало Ливу и Гали, стоявших по обеим сторонам скалы. Из тени выступил Таху. Огонь отразился в его блестящих ярко-красных доспехах.
Такуа с облегчением перевёл дух.
— Вот здорово! — крикнул он троим Тоа, когда те прыгнули со скалы вниз.
Таху обнажил свои мечи:
— Больше мы никуда не побежим.
Ракши-дробитель злобно зашипел, выпустив из своего посоха дугу тёмной энергии.
Таху тут же поднял щит, окутав Тоа и маторанов силовым защитным полем. Он чуть качнулся назад, когда разряд ударил в него, но тут же выпрямился.
— Нас не одолеть! — торжествующе крикнул Тоа Огня.
Он и Лива плечом к плечу выступили навстречу троим приближающимся Ракши. Гали у них за спиной уводила Тзкуа и Джаллера вниз, к нижнему Храму.
Лива вызвал ураганный ветер и, закрутив его воронкой, направил к кругу Амайя. Вихрь подхватил песок и понёс его на продвигающихся вперёд Ракши, скрыв их из виду. Таху поднял скрещенные клинки и послал в бешено вращающуюся тучу песка струю пламени. Песчинки раскалились докрасна, потом добела... Когда Таху и Лива одновременно опустили руки, Ракши были по самое горло замурованы в стеклянную гору.
А около нижнего Храма другие Ракши надвигались на Гали и её подопечных, отрезая им путь к отступлению. Вдруг земля под ногами затряслась и разлетелась в разные стороны. Из глубины выпрыгнули три высокие фигуры, приземлившись рядом с Гали и маторанами.
Гали в удивлении вскрикнула, узнав Тоа Льда, Земли и Камня.
— Братья! — воскликнула она, обращаясь к Похату и Онуа. — А мы уж думали, что потеряли вас!
— И потеряли бы, если б не наш ледяной друг, — ответил Онуа, кивнув на Копаку.
Тот лишь пожал плечами:
— Это вышло... случайно.
Гали изумлённо подняла брови:
— Копаке пришлось разбирать завал в главной шахте?
Вид у Онуа был немного смущённый:
— Ну надо же и ему изредка руки пачкать.
Тем временем Ракши голода, злобы и страха успели прийти в себя от неожиданного внезапного появления Тоа. Теперь они снова двинулись вперёд.
Ракши Курак ударил посохом о землю, послав в Тоа стрелу энергии. Но заряд прошёл сквозь них. Монстр удивлённо зашипел.
— Нашей разобщённости больше нет, Ракши, — сказал Таху.— Теперь мы едины.
Тут в дело вступили Лива и Похату. Кувыркаясь, они стали прыгать вокруг чудовищной троицы с невероятной скоростью.
Злобные твари отчаянно махали посохами на увёртливых врагов, но попадали друг в друга.
Турак, Ракши страха, жалобно заскулил, когда его поразил посох Ворака, Ракши голода. Лишившись всей своей энергии, его тело беспомощно осело на землю.
Ворак зашипел. Отвернувшись от стоящих плечом к плечу Тоа, он прыгнул к Та- куа и Джаллеру. Но в мгновение ока Таху и Гали объединились. Мощная струя пара, порождённая их оружием, подхватила Ракши голода и подбросила его в воздух.
Тоа двинулись к Кураку, Ракши злобы. Тварь попятилась, растерянно шипя.
За спиной Тоа шевельнулся Турак. Его глаза снова засветились. Ракши поднялся на ноги и двинулся к маторанам.
Тоа этого не заметили. Всё их внимание было поглощено стоящим перед ними Кураком.
— Сейчас! — скомандовал Таху. — Все разом!
Остальные знали, что делать. Онуа ударил по земле, направив на Ракши злобы тяжёлую волну. Похату превратил её в движущийся вал булыжников. Таху расплавил булыжники, и на Ракши хлынула струя лавы.
Курак попытался вырваться из огненного потока. Но внезапно струя пара, удерживавшая в воздухе Ворака, исчезла, и он упал прямо на голову Курака.
Вперёд выскочил Копака, ударив по лаве своим мечом. Мгновенно остывшая лава стала камнем, и Ракши злобы и голода оказались замурованы.
Таху шагнул вперёд, внимательно осматривая дело рук Тоа.
— Они уже были замурованы в лёд, однако смогли освободиться, — напомнил он братьям.
Копака наклонился и извлёк из покрытых доспехами тел Ракши краат:
— Но не на этот раз.
Откуда-то сверху раздалось испуганное повизгивание. Подняв глаза, Тоа успели увидеть, как Певку, отброшенная в сторону Ракши страха, кубарем покатилась вниз по ступеням. А монстр повернулся к Такуа и Джаллеру и стал наступать, тесня их наверх.
17
ОДНА СУДЬБА
— Держитесь! — крикнула Гали.
Такуа взглянул вниз, стараясь увидеть Тоа. Но вместо них его глаза встретили луч энергии страха, сорвавшийся с посоха Ракши. Мгновенно оцепенев, он упал на колени.
Турак выпрямился на своих длинных ногах и навис над Такуа. Он взмахнул посохом, направив его на беспомощного маторана.
Но Джаллер видел, что происходит. Он прыгнул вперёд, размахивая зажатой в руке клюшкой для колхи.
Такуа вырвался из транса страха как раз в тот миг, когда Джаллер перехватил направленный на него удар Ракши.
— Джаллер! — отчаянно закричал он, увидев, как тёмная энергия затрещала, охватив тело его друга.
Ракши страха повернулся к нему, глаза его злорадно мерцали. Но прежде чем он успел нанести новый удар, Гали и Похату, подскочив, схватили его за руки.
Такуа бросил Маску, подбежал к упавшему Джаллеру и приподнял его голову.
— Что ты наделал! — воскликнул он, видя, как гаснут глаза друга. — Это я должен был пожертвовать собой! Это же я — провозвестник!
— Нет, — слабым шёпотом произнёс Джаллер. — Это мой долг. А ты... Ты знаешь... — он замолк, собирая остатки угасающих сил, и с трудом перевёл дыхание, — ...кто ты, — закончил он еле слышно. Протянув руку, он взял Маску Света и вложил её в руки Такуа. — Ты всегда был не таким, как все.
Рука Джаллера бессильно упала на камень. Бережно опустив голову погибшего друга на землю, Такуа выпрямился и поднял Маску. Она сияла ярче, чем когда-либо.
Несколько мгновений он стоял неподвижно, глядя прямо перед собой.
Неподалёку Ракши страха удалось вырваться из хватки Гали и Похату. Они потеряли равновесие и покатились по ступеням, врезавшись в остальных Тоа, которые спешили им на помощь.
Такуа опять повернул к себо Маску. Его глаза решительно сузились. Когда он поднял её, она вспыхнула ещё ослепительней. Вот она коснулась его собственной Канохи, и из неё вырвался сноп сверкающих лучей белого света.
Седьмым Тоа был он сам!
Он чувствовал, как сквозь него потоком течёт сила Маски, трансформируя его тело. Он становился выше, сильнее, ярче. Свет исходил от него, заставив надвигавшегося Ракши страха замереть на месте.
Шесть Тоа благоговейно смотрели на него. Потом преклонили колени.
— Привет тебе, брат Тоа! — в один голос воскликнули они.
Такуа уставился на собственную руку, которая казалась добела раскалённой от энергии света. Он поднял клюшку Джеллера, и маленькая искорка, соскочив с его пальцев, превратила простую клюшку для колхи в Посох Света.
Он повернулся к остальным Тоа и взглянул на них, глаза его были полны благоговения и силы.
— Я Таканува, — сказал он. — Тоа Света.
Яркий белый свет, исходивший от него, озарил Храм. Таканува наклонился и, подняв тело Джаллера, понёс его вниз по ступеням мимо остальных Тоа. И каждый из них, пока он шёл, поднимал в торжественном салюте своё оружие, а затем они последовали за Тоа Света с почтительно склонёнными головами.
На следующее утро Таканува стоял у надгробия, выполненного в форме купола сувы. Для могилы было выбрано тихое место, с которого был виден весь Храм Кини-Нуи. На полукруглой крыше склепа установили памятный столб. На нём покоилась маска Джаллера.
К Тоа Света подошёл Турага Вакама.
— В конце концов ты обрёл свою собственную историю, — сказал он негромко, — и по-прежнему ищешь ответы на вопросы.
Такуа неотрывно смотрел на маску Джаллера:
— Всё это ради того, чтобы выяснить, кто я?
Вакама пожал плечами.
— Мата Нуи мудрее всех нас, — ответил он. — Путь, которым ты шёл, вёл тебя не сюда... — Он помолчал и указал на Храм. — ...А сюда. — Он хлопнул Такануву по груди. — В конце концов понимаешь, что у каждого только одна судьба.
Лива помогал Таху приделывать трубку к повозке, которую они мастерили.
— Как этот драндулет поможет найти Макуту? — спросил он.
Таканува подошёл, зажав в кулаке шесть краат:
— Что принадлежит Макуте, вернётся к нему.
Он вложил краат в специальную щель. В тесноте они злобно затрепыхались.
Таху оглядел механизм, который они назвали Уссануи. Они собрали его из частей побеждённых Ракши. Будет ли он работать?
Вскоре все семеро Тоа собрались вокруг Уссануи. К ним приблизилась Хали, бережно неся маску Джаллера.
— Джаллер был провозвестником, — торжественно обратилась она к Такануве. — Пусть он и дальше ведёт тебя к победе.
Она подошла к передней части Уссануи и прикрепила там маску. Таканува кивнул
— Хорошо сказано, Хали, — отозвался он.
Похату, склонив голову к плечу, с любопытством разглядывал повозку.
— Не очень-то просторен этот транспорт, — заметил он. — Как же мы поместимся, братец?
Таканува покачал головой.
— Вы не поместитесь, — ответил он. — Вы не поедете со мной.
Остальные Тоа были удивлены.
— Но ведь только объединив нашу силу, мы смогли победить Ракши, — напомнил ему Похату.
Таху согласно кивнул:
— Уж наверняка, чтобы победить Макуту, понадобится не меньше.
Таканува отвернулся от них, глядя на повозку.
— У меня своя судьба, — ответил он. — Ваши связаны с маторанами и с Турагами. Соберите их вместе и ждите моего возвращения. — Он взобрался в Уссануи и оглянулся на собравшихся Тоа. — До встречи, — сказал он.
Уссануи стремительно неслась по туннелям под Кини-Нуи. Таканува просто ждал.
В конце концов, после очередного поворота, Уссануи оказалась перед огромной дверью. Повозка не замедлила хода и вышибла её.
Таканува открыл глаза. Он выбрался из разбитой Уссануи и обернулся. Из обломков повозки поднималась знакомая фигура.
— Хали! — воскликнул Таканува.
Хали подошла к передней части Уссануи и сняла с неё маску.
— Позволь мне быть твоим летописцем, — решительным голосом сказала она Тоа Света.
Тот на мгновение заколебался, затем кивнул. Задержавшись ещё на миг у обломков, чтобы извлечь оттуда шесть краат, он повернулся и вошёл через разбитую дверь в тёмное помещение.
18
НАСТОЯЩИЙ ГЕРОЙ
Сжимая краат в кулаке, Таканува пытался понять, куда попал. Хали было собралась переступить порог, но он остановил её. Свет, исходящий от маски, позволил Такануве разглядеть несколько массивных, покрытых резьбой каменных столбов, поддерживающих своды.
Таканува разжал руку. Освобождённые крааты, огибая лужи, заскользили по подземелью, стремясь к тёмному проходу на противоположном конце. Два больших красных глаза уставились на Тоа.
— Больше ты не сможешь таиться в темноте, — сказал Таканува, решительно сузив глаза.
Я сам есть тень, — грянул из мрака зловещий голос Макуты. — Та тень, что охраняет врата. А теперь беги, спасая жизнь, или прими свой конец.
Таканува отважно шагнул вперёд. Внезапно он понял, что делать.
— Я больше не собираюсь убегать. Сегодня Мата Нуи будет пробужден. — Он обернулся к Хали, по-прежнему наблюдавшей за происходящим из-за порога. — Хали, призови сюда всех маторанов.
Хали была потрясена требованием Тоа Света, но кивнула и поспешила прочь.
Таканува спокойно стоял и ждал Макуту.
— Тоа Света! — прошипел Тёмный. — Храбрец! Но в глубине души ты по-прежнему всего лишь Такуа. — Он наконец выступил на свет. Он был почти вдвое выше Тоа. — Ты в самом деле готов сразиться со мной?
Таканува был поражён размерами Макуты. Но он не шелохнулся, когда Повелитель Тьмы приблизился к нему.
— Тебе не удалось спасти друга, — продолжал Макута. — Ты даже не предупредил его. Возможно, следующей твоей величайшей неудачей будет... — Он замолчал и вытянул руку. Из нее вырос Посох Тени. И тогда он двинулся к проходу, находившемуся позади него. — Сыграем в колхи? Выиграй — и можешь попробовать открыть ворота. Когда ты проиграешь, я получу эту Маску.
— Я не проиграю! — отрезал Таканува, крепко сжимая собственный посох.
Макута кивнул, принимая вызов. Поверхность ближайшей ртутной лужи пошла рябью. Из неё медленно поднялся серебристый шар и, проплыв по воздуху, остановился между Макутой и Таканувой.
Оба игрока ринулись к мячу. Тоа Света был проворней и первым оказался у мяча, захватив его в ковш на конце посоха. Увернувшись от удара Макуты, он кинулся мимо. Ему удалось запрыгнуть на выступ, окаймлявший один из каменных столбов. Макута, преследуя его, вскочил на другой столб. Ртутный шар в сетчатом ковше Таканувы внезапно превратился в сияющий шар света. Тоа метнул его во врага.
Повелитель Теней успел пригнуться, и светящаяся сфера взорвалась, ударившись о колонну.
Из озерца ртути поднялся ещё один шар. На это раз быстрее оказался Макута. Он подцепил его своим посохом, мгновенно превратил в комок тёмной энергии и запустил в Такануву.
Тот отпрыгнул в сторону. Шар тьмы разбился о дальнюю колонну, превратив её в мелкий щебень.
Матч в колхи продолжался. Ни один из игроков не произносил ни слова, ни один ни секунды не колебался. Ни один ни разу не попал в противника. Каждый раз, когда очередной мяч, пролетев мимо, разлетался ртутными брызгами, из лужи поднимался следующий и игра продолжалась.
Наконец Макута, изловчившись, кинул в Такануву шар мрака с особенной силой и скоростью. Тоа Света сумел отскочить в сторону как раз вовремя, но заряд со всей мощью врезался в колонну. Удар был так силён, что она рухнула в яму, внезапно разверзшуюся в полу прямо под ней.
Такануве удалось вовремя спрыгнуть на твёрдую землю и откатиться в сторону, остановившись всего в нескольких дюймах от ртутного озерца. Макута соскочил на пол и поймал следующий ртутный мяч в ковш своего посоха прежде, чем его противник успел повернуться. Изготовившись к броску, враг стал приближаться к Тоа Света.
— Убедись, что меня невозможно победить! — с мрачным торжеством захохотал он.
И с этими словами он метнул сферу тени прямо в Такануву.
Хали бежала по тёмным туннелям и по- прежнему сжимала в руках маску Джаллера. Мысль о погибшем друге придавала силы её ногам и отваги её сердцу. Наконец она увидела крошечный лучик света.
Она с разбегу вырвалась из ямы, оставшейся после разрушенной сувы, на основную территорию Храма Кини-Нуи. Шесть Тураг и шесть Тоа стояли в ожидании вокруг кратера. Всё население острова собралось поодаль, на склонах холмов, окружающих Храм, в надежде что-то узнать о судьбе Тоа Света.
— Я несу слово от Таканувы! — выпалила Хали. Тяжело дыша, она выбралась из ямы. — Он хочет, чтобы мы последовали за ним. Мы должны разбудить Мата Нуи сегодня же!
— Свет среди теней, — произнёс Турага Вакама с устремлённым вдаль взглядом. — Пророчество исполняется. Мы должны пойти.
Лицо Тураги Оневы омрачилось:
— Если мы спустимся в туннели, нам никогда не вернуться назад.
Ропот в толпе стал громче. Матораны казались и испуганными, и радостно возбуждёнными, и растерянными.
Хали взобралась на огромный обломок камня и высоко подняла маску Джаллера.
— Наш остров — чудесное, замечательное место, — закричала она. — Никто не имел такого счастья, какое выпало нам, — жить в столь благословенном месте, в истинном раю!
Окружившие её Тураги и матораны согласно закивали. Черпая силу в собственной уверенности — и в своих воспоминаниях о Джаллере, — Хали продолжала.
— Я люблю свой дом! — сказала она. — И Джаллер тоже любил его. Но превыше всего Джаллер почитал свой долг. Отплатим же ему за его жертву, исполнив наш долг. Воздадим должное его памяти, исполнив нашу судьбу! Давайте пойдём вместе! — Она оглядела стоявшую вокруг толпу, жадно внимавшую каждому её слову. — Давайте же пробудим Великого Духа!
Толпа разразилась одобрительными криками. Хали с облегчением перевела дух. Свой долг она исполнила. Теперь пришла пора сделать то же самое населению острова.
Такануве едва удалось увернуться от сгустка тьмы. От резкого движения он упал с колонны. В воздухе он сгруппировался и начал размахивать ногами, пока не почувствовал под собой опору. Он бежал прямо по колонне. По инерции он перескочил через озеро ртути как раз в то мгновение, когда из него поднялся очередной шар.
Тоа схватил его в плетёнку своего посоха и, как только тот преобразился в сферу света, развернулся и с силой запустил её в Макуту.
Однако Тёмный был наготове. Он взмахнул своей клюшкой, поймал сияющий шар и превратил его свет во мрак.
Таканува задохнулся от неожиданности. На него со свистом летел заряд тьмы, и ему пришлось резко отпрыгнуть в сторону. Шар врезался в очередную колонну. Она разбилзсь вдребезги и провалилась под землю. И снова Тоа Света едва успел уклониться. Он почувствовал усталость. Долго ли ещё он сможет продолжать эту игру?
Макута схватил следующий ртутный шар и, превратив его во тьму, направился к оставшейся паре колонн в поисках своей жертвы.
— Публика собирается, чтобы стать свидетелями твоего окончательного поражения, Тоа Света, — сказал он.
Таканува вспрыгнул на каменный столб, оставаясь вне поля зрения своего врага.
— Может, они и не увидят сегодня моей победы, — ответил он. — Но матораны не сдадутся, и когда-нибудь они восторжествуют.
— Ты всерьез полагаешь, что я позволю им выйти обратно? — спросил Макута. — После всех хлопот, которые они мне причинили?
Как раз в это время Хали верхом на Певку подъезжала к пещере, ведя за собой шесть Тоа, шесть Тураг и толпу маторанов. Тоа собрались возле пролома, глядя на логово Макуты.
Теперь там оставалась лишь одна колонна. Таканува с трудом держался на её верхушке, тогда как его враг стоял у подножия, накапливая в ковше клюшки вибрирующую сферу черноты. Повелитель Теней повернулся и бросил взгляд в сторону входа.
— Теперь, когда они пришли, они здесь и останутся, — проговорил он со злобным удовлетворением.
С внезапным ужасом Такуа осознал истину — он завёл свой народ в ловушку!
— НЕТ! — закричал он.
Макута швырнул шар тьмы вверх, в ту сторону, откуда раздавался голос. Таканува отпрыгнул. Заряд ударил в колонну, которая начала рассыпаться.
Тоа Света приземлился возле ртутной лужи. Макута стоял по другую её сторону. Ни секунды не колеблясь, Таканува перескочил через ртуть и бросился к врагу.
С поверхности лужи поднялся новый ртутный шар. Таканува на лету перехватил его, немедля превратив в сгусток света, мгновенно перекатился через голову и, применив тот самый особый игровой приём, сделал в воздухе сальто одновременно с броском.
На этот раз прием сработал — сияющий шар попал Повелителю Теней точно в грудь.
Сила удара отбросила Макугу к противоположной стене. Он покачнулся, а затем шумно рухнул на колени. Его тело пронзила энергия света.
Теряя силы, он взревел от боли.
— Хорошо сыграно, Тоа, — прохрипел он.
Таканува шагнул к нему. У него получилось! Он победил!
Но с Макутой ещё не было покончено. Когда Тоа Света приблизился, тот вдруг размахнулся и с невероятной силой сбил Такануву с ног.
Тот, охнув от неожиданности, тяжело упал на спину возле ртутного озерца.
А Макута уже встал на ноги.
— Я буду защищать Мата Нуи от тебя! — зарычал он и пошёл на Тоа Света.
— Защищать его? — растерявшись, Таканува даже опустил посох.
— Сон избавляет его от боли! — сказал Макута. — Проснувшись, он будет страдать.
Он продолжал надвигаться на Тоа Света, и тот, отступая, невольно приближался к луже ртути. Смущённый, растерянный, он не знал, что и думать о последних словах Макуты. Как тот мог думать, что для Мата Нуи лучше оставаться спящим? Как тот мог думать, что так лучше для всего острова?
— Но так он не живёт! — возразил Тоа, по-прежнему ничего не понимая.
Макута вскинул посох. Огонь решимости плясал в его красных глазах.
— Мой долг принадлежит теням.
И вдруг Таканува улыбнулся. На него снизошло озарение — теперь он знал, что делать.
— Что ж, взглянем на эти тени поближе, — сказал он.
Он отбросил свой посох и прыгнул на Макуту, приземлившись тому на грудь, так что их лица оказались друг против друга. Одной рукой Таканува схватился за Маску Тени и сорвал её с головы Макуты. Другая его рука в это время снимала собственную Маску. Не дав Макуте опомниться, Тоа поменял Маски местами, надев Канохи Света на лицо Тёмного и Канохи Тени — на себя.
— НЕТ! — взвыл Макута.
Он зашатался, закружившись на месте, Маска пульсировала на его лице. Затем он навзничь упал в озеро ртути, увлекая за собой Такануву.
Остальные шесть Тоа кинулись в пещеру, следом за ними бежали Тураги и матораны. Все они столпились у озера. Серебристая, как зеркало, гладь несколько долгих мгновений оставалась неподвижной. Тоа переглядывались, не зная, что и думать.
Внезапно из ртути вырвались разряды тёмной и светлой энергии и заплясали на поверхности. Матораны из предосторожности отступили на шаг.
А потом над дымящейся ртутью поднялась огромная голова. Макута? Нет, это был не Тёмный — по крайней мере, не совсем он. В этом лице смешались лица Таканувы и Макуты — наполовину Маска Света, наполовину Маска Тени. Огромная, слившаяся из двух фигура продолжала медленно вздыматься над озером — частично свет, частично тень.
Такутанува.
Заговорила светлая сторона Маски.
— Свет открыл волю Мата Нуи, — произнёс голос Таканувы.
— Наш брат должен быть разбужен, — добавила тёмная сторона голосом Макуты.
Тоа, Тураги и матораны растерянно переглядывались. Никто из них не знал, что делать, что думать.
Такутанува вышел из озера и направился к огромной двери в стене, в дальнем конце пещеры. Он присел и напрягся, пытаясь приподнять её. Пальцы его оставляли вмятины на твёрдом металле. Дверь заскрипела, застонала, а затем медленно начала подниматься.
Пока Такутанува с трудом удерживал гигантскую дверь, пошатываясь под её весом, Тоа и все остальные неуверенно прошли в находившееся за ней помещение. Хали все ещё держала в руках маску Джаллера, когда поравнялась с огромной двуликой фигурой.
— Постой, маленькая маторанка, — остановил вдруг её голос Макуты. — Этой Канохи нужна жизнь.
Теневая сторона Такутанувы протянула руку. Мощный импульс тёмной и светлой энергии сорвался с его пальцев и ударил в маску Джаллера.
Хали попятилась, потому что маска вдруг зажила собственной жизнью. В изумлении она смотрела, как из маски быстро возрождается тело Джаллера — его голова, его тело, его ноги возникли словно из ничего. Свет, сначала тусклый, загорелся под маской в его глазах, и спустя мгновение на землю навзничь упал Джаллер.
Хали подхватила его, потрясённая тем, что только что увидела. Неужели это произошло на самом деле? Неужели её друг вернулся к жизни?
— Джаллер! — закричала она.
Тот лишь застонал в ответ, пытаясь разобраться, что происходит.
Однако Такутанува потратил слишком много энергии на воссоздание храброго маторана. Он изо всех сил напрягся, удерживая вес двери, но напрасно. Тяжёлый металл обрушился на него, подняв плотное облако пыли, сквозь которое ничего нельзя было разглядеть.
Тоа и матораны печально опустили головы. Джаллер в отчаянии шагнул вперёд.
— Такуа! — вскричал он, а Певку рядом с ним жалобно завыла.
Облако пыли закрутилось вихрем, и вдруг из него показалась какая-то фигура — Та- канува!
Хали ахнула от неожиданности, а Джаллер со всех ног кинулся к другу. Но Певку бежала ещё быстрей и, оказавшись рядом с Таканувой, запрыгала вокруг него с радостным визгом.
— Ты жив! — в восторге вопил Джаллер. Он, казалось, даже не замечал новой формы своего друга. Потом вдруг нахмурился: — Ах ты пустоголовый, ты ведь мог стать куском Макуты!
Таканува ухмыльнулся:
— Мог, но не стал.
Турага Вакама поднял посох, прерывая излияния друзей:
— Давайте же разбудим Великого Духа!
Хали, Джаллер и Таканува последовали за Турагой в дальний конец нового помещения. Там пещера обрывалась выступом, уходящим в тёмное ничто.
— Единство! — торжественно произнёс Турага Вакама. — Долг! Судьба!
Пока он говорил, сила маски Таканувы заставила засветиться его и его друзей. Этот свет пролился в бездну, озарив то, что лежало внизу.
Матораны потрясённо ахнули, увидев раскинувшийся там удивительный новый мир. Пространство у подножия обрыва было невероятно огромным. Странные строения украшали ландшафт, там и сям плясали струи энергии.
Глядя на открывшееся зрелище, Таканува кивнул.
«Ну вот и всё, — подумал он, чувствуя, как всё его существо проникается ощущением уверенности. — Скоро мы все поймём, кто мы. И откуда мы. И кто нас послал. Мы познаем нашу судьбу».